estamos de acuerdo con el Secretario General a este respecto, pero lo que se debe garantizar es cómo asegurar y sostener esta decisión. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام على هذه الحاجة. ومع ذلك، فإن ما يلزم تعيينه هو كيف نؤمن هذا العزم ونواصله. |
estamos de acuerdo con el Secretario General en que estos reveses no deben hacernos descartar esta útil herramienta. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أن هذه النكســات ينبغي ألا تصرفنا عن استخدام هذه اﻷداة المفيــدة. |
estamos de acuerdo con el Secretario General en que el crecimiento económico no es una opción sino una necesidad imperiosa. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن النمو الاقتصادي ليس خيارا وإنما هو حتمية. |
coincidimos con el Secretario General en que la paz, el desarrollo y la democracia están vinculados entre sí y en que | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن السلم والتنمية والديمقراطية أهداف متشابكة، وأن التكامل التعاوني العالمي غدا اﻵن |
coincidimos con el Secretario General en que con la conclusión del Acuerdo de Fideicomiso sobre Palau el Consejo ha concluido la misión para la que fue concebido. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أنه بنهاية اتفاق الوصاية على " بالاو " يكون المجلس قد أنهى مهمته التي شُكﱢل من أجلها. |
concordamos con el Secretario General en que | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أنه |
estamos de acuerdo con el Secretario General respecto de la estrecha relación y la profunda interacción entre el desarrollo y la paz. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن هناك صلة وثيقة وتفاعلا بين التنمية واﻷمن. |
estamos de acuerdo con el Secretario General en que se debe seguir fomentando y ampliando la democracia a nivel nacional. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام على ضرورة مواصلة تعزيز الديمقراطية وتوسيع نطاقها على المستوى الوطني. |
estamos de acuerdo con el Secretario General en que la reforma no es un suceso aislado sino, ciertamente, un proceso. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أن اﻹصلاح ليس حدثا منفصلا، بل عملية متواصلة. |
estamos de acuerdo con el Secretario General en cuanto a su preocupación ante la situación general de las crisis humanitarias de emergencia y ante la situación de la asistencia humanitaria. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في قلقه إزاء الحالة العامة لﻷزمات اﻹنسانية الطارئة وحالة المساعدة اﻹنسانية. |
estamos de acuerdo con el Secretario General en que, junto con las guerras y los conflictos, los desastres naturales son un reto mundial importante y prioritario. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن الكوارث الطبيعية، بجانب الحروب والصراعات، هي تحد عالمي رئيسي وذو أولوية. |
estamos de acuerdo con el Secretario General en que hasta el momento no se ha aprovechado al máximo el despliegue preventivo. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام فيما ذهب إليه من أن النشر الوقائي للقوات لم يستخدم حتى اﻵن بالقدر الكافي. |
estamos de acuerdo con el Secretario General cuando afirma que: | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في قوله بأن: |
estamos de acuerdo con el Secretario General en que la cooperación del SELA con los programas de las Naciones Unidas aumenta y se diversifica constantemente. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في قوله إن تعاون المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية مع برامج اﻷمم المتحدة يتزايد ويتنوع بإطراد. |
estamos de acuerdo con el Secretario General cuando señala: | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام علـى: |
coincidimos con el Secretario General en el sentido de que hay que fomentar los esfuerzos encaminados a lograr la cooperación e integración a nivel regional. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن الجهود الرامية إلى تحقيق التعاون والتكامل اﻹقليميين لا بد من تعزيزها. |
coincidimos con el Secretario General respecto a la necesidad de promover el desarrollo sostenible y la democracia a escala mundial. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام حول الحاجة إلى تعزيز التنمية المستدامة والديمقراطية في كافة أنحاء العالم. |
coincidimos con el Secretario General en que la implementación de dicha resolución dará un nuevo impulso a las reformas ya en marcha. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن تنفيذ هذا القرار سيعطي دفعة جديدة لﻹصلاحات الجارية بالفعل. |
coincidimos con el Secretario General en que, para tener éxito en esta importante labor, la Organización debe pasar de una cultura de la reacción a una de la prevención. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أنه حتى تحقق المنظمة النجاح في هذا العمل الهام، يجب أن تنتقل من ثقافة ردود الفعل إلى ثقافة الوقاية. |
coincidimos con el Secretario General en que el progreso político y el desarrollo económico y social son inseparables y deben perseguirse simultáneamente. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أنه لا يمكن الفصل بين التقدم السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وفي أنه يجب العمل على تحقيقهما في آن واحد. |
coincidimos con el Secretario General en que la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social y el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, que se avecina, nos ofrecen oportunidades históricas. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أن القمة العالمية للتنمية الاجتماعية والعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة الذي سيحتفل به قريبا يتيحان لنا فرصا تاريخية. |
concordamos con el Secretario General en que los principios del multilateralismo y la ética humanitaria deben aplicarse en forma equitativa, sobre la base del criterio de la necesidad humana. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أن مبادئ تعددية اﻷطراف واﻷخلاق اﻹنسانية ينبغي أن تطبق بصورة متساوية، استنادا إلى معايير الاحتياجات اﻹنسانية. |