ويكيبيديا

    "ونحن نحث جميع الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instamos a todos los Estados
        
    instamos a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares cuanto antes. UN ونحن نحث جميع الدول على توقيع الاتفاقية والمصادقة عليها في أسرع وقت ممكن، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    instamos a todos los Estados que aún no hayan firmado o ratificado un protocolo adicional de esa índole a que lo hagan sin dilación. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على هذا البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    instamos a todos los Estados a que actúen con rapidez y decisión para aplicar esa histórica resolución. UN ونحن نحث جميع الدول على العمل بسرعة وعزم تنفيذا لذلك القرار التاريخي.
    instamos a todos los Estados a que patrocinen este importante proyecto de resolución. UN ونحن نحث جميع الدول على أن تقدم هذا القرار الهام.
    instamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que lo firmen y ratifiquen lo antes posible. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a que firmen el protocolo adicional sin mayor dilación. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع على البروتوكول الإضافي بعد، أن تقوم بذلك دون مزيد من التأخير.
    instamos a todos los Estados a que redoblen sus esfuerzos por garantizar la seguridad de los niños que viven en zonas de conflicto. UN ونحن نحث جميع الدول على تعزيز جهودها لضمان السلامة والأمن للأطفال المقيمين في مناطق الصراعات.
    instamos a todos los Estados a que cooperen con la Corte, y queremos subrayar que es inaceptable que los Estados que están jurídicamente obligados a cooperar, no lo hagan. UN ونحن نحث جميع الدول على التعاون مع المحكمة وعلى التشديد على أن عدم تعاون الدول، الملزمة قانونا بالتعاون، لا يمكن قبوله.
    instamos a todos los Estados Miembros a adherirse al Código y contribuir así a fomentar la confianza y la estabilidad. UN ونحن نحث جميع الدول الأعضاء على الانضمام إلى المدونة وبالتالي الإسهام في تعزيز الثقة والاستقرار.
    instamos a todos los Estados nucleares a que no lleven a cabo nuevos ensayos y a que prosigan con las negociaciones para una prohibición completa de los ensayos. UN ونحن نحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على ألا تجري تجارب أخرى، وأن تواصل المفاوضات التي ترمي الى إقامة حظر شامل للتجارب.
    instamos a todos los Estados Miembros a que informen al Registro, proporcionen toda la información adecuada relativa a las siete categorías actualmente definidas de armas convencionales y proporcionen información general útil sobre las existencias militares y las nuevas adquisiciones mediante producción nacional. UN ونحن نحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تقدم تقارير إلى السجل، وأن توفر جميع المعلومات الملائمة بشأن الفئات السبع الحالية من اﻷسلحة التقليدية وأن تتيح المعلومات اﻷساسية المفيدة بشأن الحيازات والمشتريات العسكرية من خلال الانتاج الوطني.
    instamos a todos los Estados que ahora no son Partes en la Convención a que adhieran a ella lo antes posible con el fin de que se pueda lograr el objetivo de aceptación universal de la Convención. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تنضم إليها بأسرع ما يمكن، حتى يتسن تحقيق هدف القبول العالمي لتلك الاتفاقية.
    45. instamos a todos los Estados que todavía no lo han hecho a que inicien en breve negociaciones con el OIEA y a que concluyan sus negociaciones sobre el Protocolo Adicional de conformidad con dicho modelo lo antes posible. UN ٥٤ - ونحن نحث جميع الدول التي لم تبدأ بعد مفاوضات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تبادر إلى ذلك وأن تعقد مفاوضات بشأن البروتوكول الإضافي وفقا لهذا النموذج في أسرع وقت ممكن.
    En este caso, están en juego la autoridad y la integridad de la Corte Internacional de Justicia, e instamos a todos los Estados miembros a que muestren la voluntad política necesaria y a que apoyen las decisiones de la Corte Internacional de Justicia. UN وهنا توضع سلطة ومصداقية محكمة العدل الدولية على المحك ونحن نحث جميع الدول الأعضاء على إبداء الإرادة السياسية اللازمة وتأييد قرارات محكمة العدل الدولية.
    instamos a todos los Estados Miembros a que, al dar los toques finales a sus propuestas concretas para la aplicación del seguimiento del Año, dispongan el retorno y la rehabilitación de las familias traumatizadas y torturadas durante los conflictos armados y las luchas civiles. UN ونحن نحث جميع الدول اﻷعضاء، في الوقت الذي نقوم فيه بوضع اللمسات اﻷخيرة على مقترحات محددة لتنفيذ متابعة السنة، أن تولي الاعتبار لعودة وإعادة تـأهيل اﻷسر التي صدمت نفسيا وأصيبت بأضرار خلال الصراعات المسلحة والحرب اﻷهلية.
    instamos a todos los Estados Miembros que aun no son parte de la Convención a que consideren seriamente su adhesión, respondiendo a sus inquietudes humanitarias sobre el uso de minas terrestres antes de que se lleve a cabo la conferencia de examen, de tal manera que puedan participar plenamente en sus deliberaciones. UN ونحن نحث جميع الدول اﻷعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تنظر بجدية في الانضمام اليها، وذلك بما يتمشى مع اهتماماتها اﻹنسانية بشأن استخدام اﻷلغام البرية، قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي حتى يمكنها المشاركة بجدية في مداولات المؤتمر.
    12. instamos a todos los Estados que todavía no lo han hecho a que inicien en breve negociaciones con el OIEA y a que concluyan sus negociaciones sobre el Protocolo Adicional de conformidad con dicho modelo lo antes posible. UN ٢١- ونحن نحث جميع الدول التي لم تبدأ بعد مفاوضات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تبادر إلى ذلك وأن تعقد مفاوضات بشأن البروتوكول اﻹضافي وفقاً لهذا النموذج في أسرع وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد