Hay tantos datos geniales en el archivo de los fósiles, Y sabemos tanto del tema. | TED | هناك الكثير من الأشياء الأكثر روعة في سجل الحفريات، ونحن نعرف الكثير عنها. |
Mide 11 metros de diámetro Y sabemos que empezó a crecer en 1584. | TED | قطره 11 متر، ونحن نعرف أنها بدأت تزايد في العام 1584. |
Conocemos nuestra historia Y sabemos del papel desempeñado por los Estados pequeños en la formación del presente. | UN | ونحن نعرف تاريخنا ونعرف الدور الذي قامت به الدول الصغيرة في تشكيــل الحاضــر. |
Esta es una finalidad importante y, somos conscientes de ello, un tema extremadamente delicado. | UN | إن هذا موضوع هام وبالغ الحساسية ونحن نعرف ذلك. |
sabemos que sigue habiendo puntos de vista diferentes y preocupaciones en relación con este tema. | UN | ونحن نعرف أنه ما زالت توجد آراء واهتمامات مختلفة فيما يتعلق بهذه القضية. |
sabemos cuál es su causa Y sabemos lo que hace falta para que termine. | UN | ونحن نعرف سببها ونعرف ما نحتاج إليه ﻹنهائها. |
El sistema de las Naciones Unidas tiene un gran papel que desempeñar en este sentido Y sabemos que la tarea del Subsecretario General de Asuntos de Desarme no es nada fácil. | UN | ويتعين على منظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في هذا المجال، ونحن نعرف أن المهام التي تواجه وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح ليست سهلة. |
Debemos ayudar a África a salir de este círculo vicioso Y sabemos cómo hacerlo. | UN | ويجب أن نساعد أفريقيا على الخروج من هذه الحلقة المفرغة، ونحن نعرف كيف نفعل ذلك. |
Tras eso, todo se vino abajo Y sabemos el resto. | TED | ولذلك فإن ماحدث بعد ذلك أن كل شئ انهار ونحن نعرف ما حدث بعد ذلك |
Este número tiene 17500 diapositivas de largo Y sabemos que es primo con la misma confianza que sabemos que el número siete es primo. | TED | هذا الرقم هو 17 ونصف ألف شريحة طويلة ونحن نعرف أنه عدد أولي بكل ثقة كما نعلم العدد سبعة هو عدد أولي. |
Y sabemos que a nivel mundial, nos hacemos más ricos. | TED | ونحن نعرف أن المجتمعات على مستوى عالمي يزداد مستوى ثرائها |
Y sabemos que el hombre que mató a la señorita Atwell es Yuri, por lo tanto, el comandante Farrell es Yuri. | Open Subtitles | ونحن نعرف بأنّ الرجل الذي قتل الآنسة سوزان هو يوري، لذا القائد فاريل هو يوري |
Pero queremos cosas distintas Y sabemos cómo terminará. | Open Subtitles | لكن ما زلنا نريد أشياء مختلفةَ ونحن نعرف الى ماذا سينتهى بنا الأمر. |
Porque sabemos que él haría lo que hizo, Y sabemos que nunca será uno de nosotros. | Open Subtitles | لمعرفتنا بما كان سيفعل ماذا فعل ونحن نعرف ذلك هو لن يكون أحدنا |
Y sabemos que tú la harías feliz. Harías feliz a cualquier chica. | Open Subtitles | ونحن نعرف أنك تستطيع أن تسعدها تستطيع أن تسعد أي فتاة |
Francesca tiene los códigos de cierre, Y sabemos donde estan archivadas las respuestas a los tests. | Open Subtitles | فرانشيسكا لديها رموز الإغلاق ونحن نعرف أين تحفظ أجوبة الإختبار |
somos conscientes de las grandes dificultades que se le presentan a la Organización. | UN | ونحن نعرف أن الظروف غير مؤاتية إطلاقا للمنظمة. |
Detective, la mitad de la gente que conocemos tiene un Mercedes y conocemos mucha gente. | Open Subtitles | أيها المحقق, نصف الناس الذين نعرفهم لديهم مرسيدس. ونحن نعرف الكثيرين |
No Lo sabemos todo, pero no es que no sepamos nada. Sabemos lo que hace el dióxido de carbono. | TED | نحن لا نعرف كل شيء، ولكننا لا نعرف أشياء أخرى، ونحن نعرف تأثير ثاني أكسيد الكربون. |
En respuesta al representante del Irán debo decir que tomé nota de lo que el representante de los Estados Unidos señaló acerca del número de temas; Ya sabemos eso. | UN | وردا على ممثل إيران، فقد أحطت علما بما قاله ممثل الولايات المتحدة بشأن عدد البنود، ونحن نعرف ذلك. |
Creo que deberíamos estar un poco preocupados, sobre todo ahora que sabemos que quien está detrás de todo | Open Subtitles | أعتقد أنه يجدر بنا القلق قليلاً وخاصة الآن ونحن نعرف أيَّا كان من وراء ذلك |
En dicho informe se menciona el programa, Y todos sabemos cuál es ese programa. | UN | فهو يشير إلى جدول الأعمال ونحن نعرف جميعا ما هو جدول الأعمال. |
Y nosotros sabemos de lo que eres capaz. | Open Subtitles | ونحن نعرف ما أنتِ قادرة عليه بالتأكيد |
sabemos de sus cualidades profesionales y le deseamos el mayor éxito. | UN | ونحن نعرف صفاتكم المهنية ونتمنى لكم كل التوفيق. |
Entonces moriremos sabiendo que hicimos lo posible para salvar a los nuestros. | Open Subtitles | إذن سنموت ونحن نعرف أننا بذلنا ما بوسعنا .لننقذ شعبنا |