ويكيبيديا

    "ونحن نقدر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • agradecemos
        
    • apreciamos
        
    • valoramos
        
    • reconocemos
        
    • encomiamos
        
    • tenemos
        
    • comprendemos
        
    • expresamos nuestro reconocimiento
        
    agradecemos sus esfuerzos incansables para dirigir las Naciones Unidas hacia horizontes nuevos y más audaces. UN ونحن نقدر جهوده التي لا تكل لتوجيه اﻷمم المتحدة إلى وجهات جريئة وجديدة.
    agradecemos y reconocemos los intentos del Secretario General por incorporar la variedad de opiniones de los Estados Miembros en “Un programa de desarrollo”. UN ونحن نقدر محاولات اﻷمين العام الرامية إلى إدراج اﻵراء الواسعة النطاق للدول اﻷعضاء في خطة للتنمية، ونعرب عن امتناننا له.
    apreciamos en gran medida la presencia de la delegación del Comité y su orientación. UN ونحن نقدر عظيم التقدير وجود وفد اللجنة ودوره التوجيهي في هذا الاجتماع.
    apreciamos la oportunidad de compartir nuestras experiencias con la Asamblea General y de seguir aprendiendo de la experiencia de otros miembros. UN ونحن نقدر هذه الفرصة المتاحة لنا لنتشاطر خبراتنا مع الجمعية العامة، ونواصل التعلم من خبرات اﻷعضاء اﻵخرين أيضا.
    valoramos la asesoría y el aliento que proporcionaron, incluso cuando la situación era muy crítica. UN ونحن نقدر ما قدمته من نصح وتشجيع، حتى عندما كانت الحالة حرجة جدا.
    valoramos esto mucho más porque considerábamos que no había posibilidades de alcanzar un acuerdo de fondo sobre esta cuestión debido a la posición de algunas delegaciones. UN ونحن نقدر ذلك في المقام اﻷول ﻷننا لا نرى أنه كانت هناك فرصة لاتفاق مضموني حول هذه النقطة بسبب موقف بعض الوفود.
    reconocemos los esfuerzos por modernizar métodos de trabajo y estructuras para insertarse en las nuevas tendencias de la economía mundial. UN ونحن نقدر المحاولات التي تبذل تحديث طـــرق عملهما وهياكلهما بهدف دمجهما في التيارات الجديدة في الاقتصاد العالمي.
    agradecemos a los patrocinadores los esfuerzos que han hecho por tener en cuenta nuestras preocupaciones. UN ونحن نقدر الجهود التي بذلها مقدمو المشروع من أجل طمأنتنا بصدد تلك الشواغل.
    agradecemos este gesto de los amigos comunes de los pueblos de Etiopía y Eritrea. UN ونحن نقدر هذه المبادرة من جانب أصدقاء كل من شعبي إثيوبيا وإريتريا.
    agradecemos la asistencia que nos han prestado todos aquellos representantes que trabajaron diligentemente para forjar el consenso sobre esta resolución. UN ونحن نقدر المساعدة المقدمة من جميع الممثلين الذين عملوا بجدية على تشكيل توافق الآراء حول هذا القرار.
    agradecemos los esfuerzos del Secretario General por encontrar una solución pacífica a este y otros conflictos en la región. UN ونحن نقدر جهود الأمين العام في المساعدة على إيجاد حل سلمي لهذين الصراعين وغيرهما في المنطقة.
    agradecemos las extensas consultas celebradas con la sociedad civil para la elaboración de esas leyes. UN ونحن نقدر المشاورات الموسعة التي أجريت مع المجتمع المدني أثناء وضع هذه القوانين.
    apreciamos los esfuerzos diplomáticos de todos los países interesados en aliviar la situación. UN ونحن نقدر الجهود الدبلوماسية التي تبذلها جميع البلدان المعنية لتحسين الوضع.
    Puede muy bien haber algo de cierto en todo esto. Y apreciamos las limitaciones y los esfuerzos encomiables de algunos donantes. UN قد يوجد بعض الحقيقة في هذا كله، ونحن نقدر القيود التي يتعرض بعض المانحين والجهود الجديرة بالثناء التي يبذلونها.
    apreciamos mucho el papel fundamental que el PNUFID desempeña en las actividades internacionales para la fiscalización de drogas. UN ونحن نقدر الدور الحاسم الذي يضطلع به البرنامج من اﻷنشطة الدولية لمراقبة المخدرات.
    apreciamos la voluntad y el esfuerzo realizado en los últimos meses por los miembros del Consejo por modernizar sus métodos de trabajo. UN ونحن نقدر إصرار أعضاء المجلس على تحديث أساليب عملهم على مدى الشهور اﻷخيرة ونقدر مابذلوه من جهد في هذا السبيل.
    valoramos el intercambio de opiniones entre los representantes de la OSCE y de las Naciones Unidas sobre este proyecto. UN ونحن نقدر تبادل اﻵراء بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وممثلي اﻷمم المتحدة بشأن هذا المشروع.
    valoramos esa contribución y las demás contribuciones de las Naciones Unidas a nuestra organización continental. UN ونحن نقدر ذلك، كما نقدر الإسهامات الأخرى التي قدمتها الأمم المتحدة لمنظمتنا القارية.
    valoramos la creación de esas zonas como medidas de fomento de la confianza contra la amenaza de las armas nucleares. UN ونحن نقدر إنشاء مناطق من هذا القبيل باعتبارها إجراءات لبناء الثقة ضد التهديد الذي تمثله الأسلحة النووية.
    reconocemos los logros que han alcanzado los relatores especiales en esta esfera. UN ونحن نقدر النتائج التي أحرزها المقررون الخاصون في هذا الميدان.
    encomiamos a aquellos que han contribuido a este primer paso vital en aras de un arreglo de la crisis que ha afligido a la región durante tanto tiempo. UN ونحن نقدر أولئك الذين أسهموا في هذه الخطوة الحيوية اﻷولى نحو تسوية اﻷزمة التي عانت منها المنطقة أمدا طويلا.
    Sin embargo, después de haber oído el debate de hoy, parece que no tenemos un consenso o apoyo para ninguno de estos documentos. UN ونحن نقدر حقاً جهودكم هذه. على أنني، بعد الاستماع إلى مناقشات هذا اليوم، يبدو أن هاتين الوثيقتين لا تحظيان بالتوافق.
    comprendemos y apreciamos la frustración de la comunidad internacional ante el fracaso de las facciones en lucha por trabajar hacia la reconciliación y la reconstrucción. UN ونحن نقدر حق التقدير شعور المجتمع الدولي بالاحباط إزاء فشل الفصائل المتحاربة في العمل صوب المصالحة واعادة البناء.
    expresamos nuestro reconocimiento por la positiva reacción de las Naciones Unidas ante esta iniciativa de nuestros Jefes de Estado. UN ونحن نقدر الاستجابة اﻹيجابية من اﻷمم المتحدة لهذه المبادرة من رئيس دولتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد