ويكيبيديا

    "ونحن نقر بأنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reconocemos que
        
    reconocemos que su función y sus propósitos todavía son vistos con cierto escepticismo. UN ونحن نقر بأنه مازال هناك بعض التشكك إزاء دورها والغرض منها.
    reconocemos que para que el proceso de reconstrucción arroje resultados satisfactorios será necesario que vaya acompañado por el mejoramiento de la situación de seguridad. UN ونحن نقر بأنه لكي تكون عملية إعادة التعمير ناجحة فمن الضروري اقترانها بتحسينات في الوضع الأمني.
    reconocemos que se podría haber incluido muchos otros elementos. UN ونحن نقر بأنه كان من الممكن أن يتضمن المشروع المزيد.
    reconocemos que siguen existiendo grandes desafíos y amenazas en el Afganistán. UN ونحن نقر بأنه ما زالت هناك تحديات كبيرة وتهديدات.
    reconocemos que aunque en los últimos 11 años se han logrado ciertos progresos, aún queda mucho por hacer. UN 13 - ونحن نقر بأنه على الرغم من تحقيق شيء من التقدم، فإن سجل السنوات الإحدى عشرة الأخيرة لا يزال غير مُرض.
    reconocemos que años de conflictos no se olvidarán fácilmente, pero nos tranquiliza que los dirigentes africanos estén adoptando un enfoque práctico en esas situaciones. UN ونحن نقر بأنه لن يكون من السهل نسيان سنين من الصراع، ولكن مما يطمئننا أن الزعماء الأفارقة ينتهجون نهجا عمليا إزاء هذه الحالات.
    reconocemos que ha habido cierto progreso en algunos ámbitos, pero en general los avances en varios sectores críticos, como el comercio, la asistencia oficial para el desarrollo, y el endeudamiento externo, no han existido o han sido débiles, y en algunos casos ha habido medidas contraproducentes. UN ونحن نقر بأنه كان هناك شيء من التقدم في بعض المجالات، ولكن بوجه عام، ظل التقدم ضعيفا أو لم يكن موجودا في بعض المجالات الرئيسية التي تتضمن التجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية والمديونية الخارجية وفي بعض الحالات كانت هناك نكسات.
    reconocemos que el sindicato debería ocuparse en mayor medida de la mejora de la condición de los empleados en relación con el aumento de los salarios y otras prestaciones que todo trabajador o empleado debe tener. UN ونحن نقر بأنه ينبغي لنقابات العمال أن تكون أكثر نشاطاً في عملها من أجل تحسين وضع المستخدمين، وذلك فيما يتعلق بزيادة الأجور والاستحقاقات الأخرى التي ينبغي أن يحصل عليها العامل أو الموظف.
    reconocemos que no tenemos una carta firmada por los dirigentes sudaneses en la que se dé instrucciones a los terroristas para llevar a cabo su intento de asesinato. UN ٣٥ - ونحن نقر بأنه ليس لدينا رسالة من القادة السودانيين تحمل توقيعهم، وتعطي للارهابيين تعليمات بالاضطلاع بمحاولة الاغتيال.
    reconocemos que ninguna región puede afrontar eficazmente las consecuencias humanitarias de los retos actuales por sí sola, y nos comprometemos a presentar nuestras experiencias a la XXX Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en noviembre de 2007, con el propósito de formular una promesa europea conjunta, así como promesas en asociación con gobiernos sobre las formas en que abordaremos juntos la vulnerabilidad. UN ونحن نقر بأنه لا يمكن لأية منطقة أن تواجه وحدها على نحو فعال ما يترتب على تحديات اليوم من مصاعب إنسانية، كما إننا نتعهد بعرض ما لدينا من خبرات في المؤتمر الدولي الثلاثين لجمعيتا الصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي يعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وذلك من أجل بناء تعهد أوروبي مشترك وتعهدات أخرى في شراكة مع الحكومات، بشأن الطرائق التي سنعالج بها معا مواطن الضعف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد