ويكيبيديا

    "وندعو الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • invitamos a los Estados Miembros
        
    • exhortamos a los Estados Miembros
        
    • instamos a los Estados Miembros
        
    • pedimos a los Estados Miembros
        
    • y alentamos a los Estados Miembros
        
    invitamos a los Estados Miembros de la Conferencia a tomar una decisión sobre la ampliación del número de miembros. UN وندعو الدول الأعضاء في المؤتمر للتوصل إلى قرار بشأن توسيع عضويته.
    invitamos a los Estados Miembros a que utilicen los instrumentos existentes que rigen la cooperación civil y militar en situaciones de crisis. UN وندعو الدول الأعضاء إلى الاستعانة بالصكوك القائمة التي تنظم التعاون المدني والعسكري في حالات الأزمات.
    exhortamos a los Estados Miembros a cooperar para poner freno al narcotráfico. UN وندعو الدول الأعضاء إلى التعاون فيما بينها لمنع الاتجار بالمخدرات.
    exhortamos a los Estados Miembros a cooperar para poner freno al narcotráfico; UN وندعو الدول الأعضاء إلى التعاون فيما بينها لمنع الاتجار بالمخدرات.
    instamos a los Estados Miembros que participarán en la próxima cumbre de la OTAN, que se celebrará en 2002, a que inviten a nuestras democracias a unirse a la OTAN. UN وندعو الدول الأعضاء إلى أن تقوم في مؤتمر قمة الناتو المقبل بدعوة أنظمتنا الديمقراطية إلى الانضمام إلى الناتو.
    instamos a los Estados Miembros a que faciliten por todos los medios posibles este proceso. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تيسير هذه التنمية بكل طريقة في وسعها.
    pedimos a los Estados Miembros del Grupo de los 77 que inviertan recursos en el desarrollo de los inmensos recursos genéticos existentes en sus países. UN وندعو الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 إلى استثمار الموارد في الموارد الوراثية الهائلة.
    invitamos a los Estados Miembros a que aumenten la cooperación internacional, la asistencia técnica y el intercambio de las mejores prácticas en esta esfera. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    invitamos a los Estados Miembros a que aumenten la cooperación internacional, la asistencia técnica y el intercambio de las mejores prácticas en esta esfera. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    invitamos a los Estados Miembros a que se sumen a nuestros esfuerzos y expresamos nuestra esperanza de que esta propuesta se vea reflejada en el documento final de la Conferencia. UN وندعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في جهودنا، ونعرب عن أملنا في أن يتجسد هذا الاقتراح في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    invitamos a los Estados Miembros a que aumenten la cooperación internacional, la asistencia técnica y el intercambio de las mejores prácticas en esta esfera. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    invitamos a los Estados Miembros a que aumenten la cooperación internacional, la asistencia técnica y el intercambio de las mejores prácticas en esta esfera. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال.
    invitamos a los Estados Miembros a que aumenten la cooperación internacional, la asistencia técnica y el intercambio de prácticas óptimas en esta esfera. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية والتشارك في الممارسات الفضلى في هذا المجال.
    exhortamos a los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución relativo al programa, al igual que lo han hecho en el pasado. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الخاص بالبرنامج، كما فعلت ذلك دائما في الماضي.
    exhortamos a los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución presentado por la delegación de Georgia. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الذي قدمه وفد جورجيا.
    exhortamos a los Estados Miembros a que fomenten con más entusiasmo las zonas libres de armas nucleares que ya existen. UN وندعو الدول الأعضاء إلى أن تشجع بقوة أكبر مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية الموجودة حاليا.
    exhortamos a los Estados Miembros a que den a la educación mayor prioridad en sus presupuestos de la que le conceden actualmente. UN وندعو الدول الأعضاء إلى أن تجعل من التعليم أولوية أعلى في ميزانياتها مما تفعل حاليا.
    instamos a los Estados Miembros a proporcionar el apoyo técnico y financiero necesario para su funcionamiento. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الفني والمالي اللازمين لقيامها بوظائفها.
    instamos a los Estados Miembros a que lleguen a un acuerdo lo antes posible para que la Comisión de la Consolidación de la Paz entre en funcionamiento. UN وندعو الدول الأعضاء إلى التوصل إلى اتفاق بأسرع ما يمكن على وضع لجنة بناء السلام موضع التنفيذ.
    instamos a los Estados Miembros a que examinen lo más rápido posible estas decisiones en el marco de consultas abiertas y oficiosas. UN وندعو الدول الأعضاء إلى النظر فيها على وجه السرعة في مشاورات مفتوحة وغير رسمية.
    pedimos a los Estados Miembros que concluyan los procedimientos necesarios para la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el fortalecimiento de su mecanismo de verificación. UN وندعو الدول الأعضاء إلى إنهاء الإجراءات الضرورية لإنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتعزيز آلية التحقق منها.
    pedimos a los Estados Miembros que apoyen el proyecto de resolución sobre el programa cuando se presente, tal como han hecho siempre hasta ahora. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار بشأن البرنامج، كما فعلت ذلك دائما في الماضي.
    12. Subrayamos la importancia de la labor de la Red de Empleo de los Jóvenes como mecanismo de intercambio, apoyo y examen entre los jóvenes, y alentamos a los Estados Miembros, a las Naciones Unidas y a las organizaciones asociadas a fortalecer y a ampliar la Red en los planos nacional, regional e internacional. UN إننا نسلّم بأهمية عمل شبكة عمالة الشباب باعتبارها آلية للتبادل والدعم والاستعراض فيما بين النظراء، وندعو الدول الأعضاء والأمم المتحدة المنظمات الشريكة إلى تعزيز هذه الشبكة وتوسيع نطاقها على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد