ويكيبيديا

    "وندعو جميع الدول إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • exhortamos a todos los Estados a
        
    • instamos a todos los Estados a
        
    • invitamos a todos los Estados a
        
    • pedimos a todos los Estados que
        
    • instamos a todos los países a
        
    • exhortamos a todos los países a
        
    • llamamiento a todos los Estados para
        
    exhortamos a todos los Estados a que adopten medidas similares. UN وندعو جميع الدول إلى اتخاذ تدابير مماثلة.
    exhortamos a todos los Estados a que presten el apoyo necesario al proceso preparatorio orientado a la celebración de la conferencia. UN وندعو جميع الدول إلى تقديم الدعم اللازم للعملية التحضيرية المفضية إلى عقد المؤتمر.
    Hacemos hincapié en la importancia de la seguridad de los materiales y las instalaciones nucleares y exhortamos a todos los Estados a velar por que existan acuerdos eficaces para la protección. UN ونشدد على أهمية أمن المواد والمنشآت النووية، وندعو جميع الدول إلى التأكد من وجود ترتيبات فعالة للحماية.
    instamos a todos los Estados a que adopten las directrices del Régimen, en interés de la paz y la seguridad. UN وندعو جميع الدول إلى اعتماد المبادئ التوجيهية للنظام، بما فيه مصلحة السلم واﻷمن.
    instamos a todos los Estados a evitar cualquier tipo de colaboración con el Irán que pueda contribuir a la adquisición por ese país de la capacidad de producir armas nucleares. UN وندعو جميع الدول إلى تحاشي أي تعاون مع إيران يمكن أن يسهم في اكتسابها القدرة على صنع اﻷسلحة النووية.
    No hace mucho tiempo consolidamos esos principios e invitamos a todos los Estados a que celebrasen un debate sobre ellos. UN وعملنا ليس قبل وقت بعيد على تعزيز هذه المبادئ، وندعو جميع الدول إلى المشاركة في الحوار بشأنها.
    pedimos a todos los Estados que ejerzan presión sobre el régimen de facto y que apliquen las medidas reforzadas de las Naciones Unidas en relación con Haití. UN وندعو جميع الدول إلى فرض ضغوط على النظام القائم، وكذلك إلى تنفيذ تدابير اﻷمم المتحدة المعززة فيما يتصل بهايتي.
    exhortamos a todos los Estados a no realizar explosiones de ese tipo. UN وندعو جميع الدول إلى أن لا تقوم بتفجيرات من هذا القبيل.
    exhortamos a todos los Estados a no realizar explosiones de ese tipo. UN وندعو جميع الدول إلى أن لا تقوم بتفجيرات من هذا القبيل.
    exhortamos a todos los Estados a firmarla entonces. UN وندعو جميع الدول إلى التوقيع عليها في تلك المناسبة.
    exhortamos a todos los Estados a no realizar explosiones de ese tipo. UN وندعو جميع الدول إلى الامتناع عن القيام بتفجيرات من هذا القبيل.
    exhortamos a todos los Estados a que se adhieran a estos instrumentos. UN وندعو جميع الدول إلى الانضمام إلى تلك الصكوك.
    Austria acoge con beneplácito la suspensión de los ensayos anunciada por los cinco Estados que se han declarado poseedores de armas nucleares y exhortamos a todos los Estados a trabajar en pro de la rápida ratificación del TPCE, a fin de fomentar la no proliferación nuclear y salvar al planeta de nuevos daños ecológicos. UN وترحب النمسا بوقف التجارب الاختياري الذي صرحت به كل الدول الخمس المعلن عن حيازتها لﻷسلحة النووية، وندعو جميع الدول إلى العمل على التصديق على وجه السرعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بغية تعزيز عدم انتشار اﻷسلحة النووية وانقاذ هذا الكوكب من مزيد من اﻷضرار البيئية.
    Es quizás en los objetivos de desarrollo del Milenio donde mejor se reflejan estos compromisos, e instamos a todos los Estados a reafirmar su decisión de aplicarlos. UN وقد تكون هذه الالتزامات واردة بشكل أفضل في الأهداف الإنمائية للألفية، وندعو جميع الدول إلى أن تؤكد من جديد التزامها بتنفيذ هذه الأهداف.
    instamos a todos los Estados a que apliquen las disposiciones de la Declaración y a que presten asistencia para lograr la estabilidad regional. UN وندعو جميع الدول إلى تنفيذ أحكام الإعلان والمساعدة على تحقيق استقرار إقليمي.
    instamos a todos los Estados a cooperar para evitar la proliferación de armas de destrucción en masa. UN وندعو جميع الدول إلى التعاون في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    instamos a todos los Estados a que apliquen de manera rigurosa sus disposiciones. UN وندعو جميع الدول إلى تنفيذ أحكامه بشكل صارم.
    Los países que no pertenecen al Consejo de Europa pueden suscribir el Convenio, e invitamos a todos los Estados a que lo hagan. UN وهذه الاتفاقية مفتوحة الباب لتوقيع البلدان غير الأعضاء في المجلس الأوروبي عليها، وندعو جميع الدول إلى الانضمام إليها.
    invitamos a todos los Estados a que se comprometan a contribuir a ese Fondo sin demoras. UN وندعو جميع الدول إلى أن تلتزم بالمساهمة في هذا الصندوق دون تأخير.
    Apoyamos los resultados de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares e invitamos a todos los Estados a ratificar este importante instrumento. UN ونؤيد نتائج المؤتمر المعني بوضع تدابير لتسهيل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، وندعو جميع الدول إلى التوقيع على هذا الصك الحيوي الأهمية.
    pedimos a todos los Estados que apoyen este proyecto de resolución de la Asamblea General. UN وندعو جميع الدول إلى تأييد مشروع قرار الجمعية العامة هذا.
    instamos a todos los países a que se adhieran a este Tratado y a que apliquen plenamente sus disposiciones. UN وندعو جميع الدول إلى الانضمام إلى هذه المعاهدة وتنفيذ أحكامها بالكامل.
    exhortamos a todos los países a que ratifiquen el Convenio de Estambul o creen una legislación que lo emule. UN وندعو جميع الدول إلى التصديق على اتفاقية إسطنبول أو سن تشريعات شبيهة بها.
    Hacemos un llamamiento a todos los Estados para que se comprometan a financiar el Fondo. UN وندعو جميع الدول إلى إلزام نفسها بتمويل صندوق الأمن النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد