se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل فترة زمنية كافية من موعدها حتى تتسنى للدول الأعضاء فرصة دراستها. |
se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل فترة زمنية كافية من موعدها حتى تتسنى للدول الأعضاء فرصة دراستها. |
se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل فترة زمنية كافية من موعدها حتى تتسنى للدول الأعضاء فرصة دراستها. |
se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل فترة زمنية كافية من موعدها حتى تتسنى للدول الأعضاء فرصة دراستها. |
recordamos a los Estados que han aceptado la competencia del Comité contra la Tortura para recibir comunicaciones a título personal, que están obligados a cooperar con el Comité en la aplicación y pleno cumplimiento del procedimiento de denuncia a título personal. | UN | ونذكِّر الدول، التي قبلت بولاية لجنة مناهضة التعذيب قبول الشكاوى المقدمة من الأفراد، بأنها ملزمة بالتعاون مع اللجنة في تطبيق إجراءات شكاوى الأفراد وإنفاذها إنفاذاً كاملاً. |
se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل فترة زمنية كافية من موعدها حتى تتسنى للدول الأعضاء فرصة دراستها. |
se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل فترة زمنية كافية من موعدها حتى تتسنى للدول الأعضاء فرصة دراستها. |
se recuerda a las delegaciones que la lista de oradores no estará disponible por teléfono, sino solo en forma impresa en el Salón, poco antes de que comience la sesión. | UN | ونذكِّر الوفود بأن قائمة المتكلمين لن تكون متاحة عن طريق الهاتف، إنما في نسخة ورقية داخل القاعة، قبيل بدء الجلسة. |
se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف لكي يتاح للدول الأعضاء متسع من الوقت لدراستها. |
se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف لكي يتاح للدول الأعضاء متسع من الوقت لدراستها. |
se recuerda a los representantes que los proyectos de resolución se deben presentar con suficiente antelación para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف لكي يتاح للدول الأعضاء متسع من الوقت لدراستها. |
se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف حتى تتمكن الدول الأعضاء من دراستها. |
se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف حتى تتمكن الدول الأعضاء من دراستها. |
se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف حتى تتمكن الدول الأعضاء من دراستها. |
se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات مقدما بوقت كاف حتى يتاح للدول الأعضاء وقت كاف لدراستها. |
se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات مقدما بوقت كاف حتى يتاح للدول الأعضاء وقت كاف لدراستها. |
se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات مقدما بوقت كاف حتى يتاح للدول الأعضاء وقت كاف لدراستها. |
se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات مقدما بوقت كاف حتى يتاح للدول الأعضاء وقت كاف لدراستها. |
se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | 3 - ونذكِّر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات مقدما بوقت كاف حتى يتاح للدول الأعضاء وقت كاف لدراستها. |
recordamos a los Estados que han aceptado la competencia del Comité contra la Tortura para recibir comunicaciones a título personal, que están obligados a cooperar con el Comité en la aplicación y pleno cumplimiento del procedimiento de denuncia a título personal. | UN | ونذكِّر الدول، التي قبلت بولاية لجنة مناهضة التعذيب قبول الشكاوى المقدمة من الأفراد، بأنها ملزمة بالتعاون مع اللجنة في تطبيق إجراءات شكاوى الأفراد وإنفاذها إنفاذاً كاملاً. |
recordamos a las altas partes contratantes y otras partes interesadas la importancia de su cooperación y su contribución durante las consultas sobre las modalidades y los resultados que se esperan de la Conferencia. | UN | ونذكِّر الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف المهتمة الأخرى بأهمية تعاونها وإسهامها في تلك المشاورات بشأن أساليب عمل المؤتمر والنتائج المتوخاة منه. |
Asimismo, acogemos y recordamos calurosamente las contribuciones de las personalidades de nuestra región estrechamente vinculadas con la Convención y su constante evolución, como el Embajador Satya Nandan y el Embajador Neroni Slade. | UN | ونرحب بحرارة ونذكِّر أيضا بإسهامات شخصيات من منطقتنا ارتبطت أسماؤها ارتباطا وثيقا بالاتفاقية وبتطورها المستمر، مثل السفير ساتيا ناندان ونيروني سليد. |
También recordamos la importancia del diálogo entre los países menos adelantados y sus socios para el desarrollo. | UN | ونذكِّر أيضا بأهمية الحوار بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية. |