ويكيبيديا

    "ونرحب أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también acogemos con beneplácito
        
    • también celebramos
        
    • también acogemos con satisfacción
        
    • también acogemos con agrado
        
    • celebramos también
        
    • acogemos con beneplácito también
        
    • acogemos también con satisfacción
        
    • acogemos también con beneplácito
        
    • también saludamos
        
    • acogemos también con agrado
        
    • también aplaudimos
        
    • también damos la bienvenida
        
    • también nos complace
        
    • saludamos también
        
    también acogemos con beneplácito las conversaciones celebradas en El Aaiún sobre el Sáhara Occidental. UN ونرحب أيضا بالمحادثات الجارية في العيون بشأن الصحراء الغربية.
    también acogemos con beneplácito la importante declaración que ha formulado ante la Asamblea General. UN ونرحب أيضا ببيانه الهام أمام هذه الجمعية العامة.
    también celebramos la iniciativa de Cuba de enviar 3.000 médicos cubanos a África. UN ونرحب أيضا باضطلاع كوبا بإيفاد ثلاثة آلاف طبيب كوبي إلى أفريقيا.
    también acogemos con satisfacción la evolución de este concepto durante los últimos años. UN ونرحب أيضا بالطريقة التي تطور بها هذا المفهوم في السنوات الأخيرة.
    también acogemos con agrado otros acontecimientos del mismo estilo. UN ونرحب أيضا بتطورات جديدة أخرى في نفس الاتجاه.
    celebramos también el anuncio hecho por el Sr. Nelson Mandela de que se han logrado progresos irreversibles hacia una Sudáfrica no racista y democrática. UN ونرحب أيضا بإعلان السيد نلسون مانديلا بأنه قد تم إحراز التقدم الذي لا رجعة فيه صوب جنوب افريقيا الديمقراطية اللاعنصرية.
    también acogemos con beneplácito el reciente acuerdo sobre la expansión del gobierno provisional palestino. UN ونرحب أيضا بالاتفاق اﻷخير بشأن توسيع نطاق الحكم الذاتي المؤقت للفلسطينيين.
    también acogemos con beneplácito el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, que contribuirá de forma importante al fortalecimiento del derecho y el orden internacionales. UN ونرحب أيضا بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار التي يجب أن تسهم إسهاما ملموسا في تعزيز القانون والنظام الدوليين.
    también acogemos con beneplácito la posibilidad que brinda al permitir que los Estados africanos tomen la iniciativa sobre esas cuestiones en su propio continente, lo que consideramos fundamental. UN ونرحب أيضا بالامكانية التي توفرها لتمكين الدول اﻷفريقية من القيام بدور الريادة في قضايا قارتها، وهو ما نعتبره ضروريا.
    también acogemos con beneplácito la conferencia de donantes que se está celebrando actualmente en Viena y esperamos que contribuya de manera importante a resolver esa situación de emergencia. UN ونرحب أيضا بمؤتمر المانحين الذي ينعقد حاليا في جنيف، ونتوقع له أن يسهم إسهاما كبيرا في معالجة تلك الحالة الطارئة.
    también acogemos con beneplácito que el Grupo de Trabajo reanude su labor el mes próximo para aprovechar el impulso hacia el progreso que esperamos genere este debate. UN ونرحب أيضا بكون الفريق العامل سيستأنف عمله الشهر المقبل ليكمل قوة الدفع للتقدم الذي نأمل أن تحققه هذه المناقشة.
    también acogemos con beneplácito la presencia del Sr. Giancarlo Aragona, Secretario General de la OSCE. UN ونرحب أيضا بوجود السيد جيانكارلو أراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، هنا اليوم.
    también celebramos el establecimiento por el Secretario General de un grupo de tareas de alto nivel en respuesta a solicitudes provenientes tanto de Israel como de la OLP. UN ونرحب أيضا بإنشاء اﻷمين العام لقوة عمل رفيعة المستوى استجابة لمطالب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    también celebramos la iniciativa del Secretario General de crear un grupo especial de tareas para el desarrollo económico y social de la Faja de Gaza y Jericó. UN ونرحب أيضا بمبادرة اﻷمين العام المتمثلة في إنشاء فرقة عمل معنية بالتطوير الاقتصادي والاجتماعي لقطاع غزة وأريحا.
    también celebramos la participación de la comunidad internacional en Rwanda, que, aunque desafortunadamente no pudo prevenir un desastre humanitario a una escala indescriptible, al menos ha detenido la espiral de muerte y anarquía. UN ونرحب أيضا بمشاركة المجتمع الدولي في رواندا، التي وإن لم تمنع لﻷسف مأساة إنسانية على نطاق يتجاوز الوصف، فقد أوقفت على اﻷقل التصاعد في فقدان اﻷرواح وتفشي الفوضى.
    también acogemos con satisfacción ciertas mejoras en la financiación del Tribunal. UN ونرحب أيضا ببعض التحسينات في تمويل المحكمة.
    también acogemos con agrado que se hayan aumentado las medidas de eficiencia de las actuaciones judiciales y los procedimientos de apelación. UN ونرحب أيضا بتدابير الكفاءة المتزايدة في إجراءات المحاكمات والاستئنافات.
    celebramos también el desarrollo del proceso democrático en Sudáfrica, que llevará al establecimiento de una sociedad unida en la que no impere la discriminación racial. UN ونرحب أيضا بتطور العمليات الديمقراطية في جنوب افريقيا، التي ستؤدي إلى إقامة مجتمع موحد وغير عنصري.
    acogemos con beneplácito también las soluciones pacíficas que fueron resultado de las negociaciones sobre la cuestión nuclear de Corea del Norte. UN ونرحب أيضا بما آلت إليه المفاوضات من حلول سلمية للملف النووي لكوريا الشمالية.
    acogemos también con satisfacción el acuerdo alcanzado entre la OTAN y la Federación de Rusia sobre la presencia internacional de seguridad, y el acuerdo técnico militar pertinente. UN ونرحب أيضا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي والاتحاد الروسي بشأن الوجود الدولي اﻷمني، وبالاتفاق العسكري التقني ذي الصلة.
    acogemos también con beneplácito la mejora en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad aunque, tal como se señala en el propio informe, podría aumentarse aún más la transparencia. UN ونرحب أيضا بالتحسين في أساليب عمل مجلس الأمن، على الرغم من وجود إمكانية إضافية لتحسين الشفافية، كما يوضح التقرير ذاته.
    también saludamos las múltiples iniciativas de apoyo de algunos países desarrollados para con África. UN ونرحب أيضا بمبادرات الدعم العديدة من بلدان معينة متقدمة النمو لأفريقيا.
    acogemos también con agrado el nombramiento del Embajador Nobuyasu Abe al alto cargo de Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN ونرحب أيضا بتعيين السيد نوبوياسو آبي في المنصب المهم وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    también aplaudimos el método innovador de celebrar reuniones abiertas interactivas del Consejo, que comenzó bajo la presidencia del Reino Unido el miércoles pasado. UN ونرحب أيضا بالصيغة المبتكرة لجلسات التفاعل المفتوحة في المجلس، التي بادرت بها المملكة المتحدة عند ترؤسها للمجلس.
    también damos la bienvenida al Excmo. Sr. Felipe Pérez Roque, Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba. UN ونرحب أيضا بوزير خارجية كوبا، معالي السيد فيليب بيريز روكيو.
    también nos complace que la reunión haya respaldado el entendimiento entre la OLP y el Comité especial de enlace sobre los requerimientos presupuestarios palestinos y la futura asistencia de los donantes. UN ونرحب أيضا بأن الاجتماع أقر التفاهم الذي تم التوصل اليه بين منظمة التحرير الفلسطينية ولجنة الاتصال المخصصة بشأن متطلبات الميزانية الفلسطينية ومساعدة اﻷطراف المانحة في المستقبل.
    saludamos también el consenso que ha aflorado como consecuencia de las actividades de las Naciones Unidas sobre los conceptos de crecimiento económico sostenido y desarrollo sostenible. UN ونرحب أيضا بتوافق اﻵراء الذي بدأ يظهر، نتيجة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، حول مفهومي النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد