ويكيبيديا

    "ونرى أيضا أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también creemos que
        
    • también consideramos que
        
    • también opinamos que
        
    • opinamos asimismo que
        
    • consideramos también que
        
    • creemos también que
        
    • también nos parece
        
    • opinamos también que
        
    • también estimamos que
        
    también creemos que el comercio electrónico es otra esfera con grandes posibilidades. UN ونرى أيضا أن التجارة الإلكترونية مجال آخر له إمكانيات كبيرة.
    No obstante, también creemos que le cabe a esta Organización la responsabilidad de impulsar la unificación de las dos Chinas. UN ونرى أيضا أن هذه المنظمة مسؤولة عن توفير الزخم اللازم لتوحيد الصينين.
    también consideramos que los países que representan las regiones africana, asiática y latinoamericana están infrarrepresentados en la actual composición del Consejo. UN ونرى أيضا أن البلدان الممثلة لمناطق أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية غير ممثلة تمثيلا كافيا في التكوين الحالي للمجلس.
    también consideramos que la aprobación de esa propuesta contribuirá a la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y ayudará a que Israel se adhiera a él. UN ونرى أيضا أن اعتماد الاقتراح سيستمر في ضمان إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما يسهم في أن تصبح إسرائيل طرفا في المعاهدة.
    también opinamos que la cooperación entre las partes es fundamental para extinguir los extensos incendios y rehabilitar la región afectada. UN ونرى أيضا أن التعاون بين الطرفين ضروري لإخماد الحرائق الواسعة الانتشار وإصلاح المنطقة المتضررة.
    opinamos asimismo que las transacciones de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respetos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN ونرى أيضا أن معاملات الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ التي اطلعنا عليها أو قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا كانت مطابقة، من جميع الوجوه الهامة، للقواعد المالية وللسند التشريعي.
    consideramos también que es sumamente importante crear un mecanismo de aplicación que esté en consonancia con la envergadura de las medidas estipuladas en el Protocolo. UN ونرى أيضا أن هناك أهمية قصوى ﻹنشاء آلية للتنفيذ تتسق مع هدف التدابير المنصوص عليها في البروتوكول.
    creemos también que Rusia debe desempeñar un papel mayor y más constructivo en la solución pacífica. UN ونرى أيضا أن روسيا تستطيع أن تضطلع بدور أكبر وبناء في التسوية السلمية.
    también creemos que un gesto tan solemne contribuiría a encontrar los medios y arbitrios de velar por el desarrollo sostenible de los países montañosos. UN ونرى أيضا أن هذه اﻹشارة الرسمية ستساهم في إيجاد الوسائل والسبل الكفيلة بضمان التنمية المستدامة للبلدان الجبلية.
    también creemos que todo instrumento internacional destinado a eliminar los arsenales nucleares debe ser de índole no discriminatoria. UN ونرى أيضا أن أي صك دولي للقضاء على الترسانات النووية يجب أن يكون ذا طابع غير تمييزي.
    también creemos que éste es un esfuerzo conjunto que hará que nuestros trabajos sean más efectivos y participativos. UN ونرى أيضا أن هذا جهد مشترك سوف يجعل عملنا أكثر فعالية وتشاركية.
    también creemos que existen varios elementos interesantes en las numerosas propuestas que se han presentado, elementos en que deberíamos basarnos para tratar de avanzar en este proceso. UN ونرى أيضا أن هناك عددا من العناصر الجديرة بالاهتمام في المقترحات العديدة المعروضة، وهي عناصر ينبغي أن نعتمد عليها في سعينا إلى إحراز تقدم في هذه العملية.
    también consideramos que el establecimiento de la Corte Penal Internacional constituye un importante logro, e instamos a los países socios a que respeten la integridad del Estatuto de Roma. UN ونرى أيضا أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية إنجاز رئيسي، ونحث البلدان الشريكة على التمسك بسلامة نظام روما الأساسي.
    también consideramos que el intercambio de experiencias, en especial la cooperación Sur-Sur, es igualmente valioso para responder a las necesidades no cubiertas y fortalecer la cooperación internacional. UN ونرى أيضا أن تشاطر الخبرات، وبالذات في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، له نفس القيمة في الاحتياجات التي لم يتم تلبيتها وتعزيز التعاون الدولي.
    también consideramos que es necesario reformar el Consejo de Seguridad para que ese órgano, que tiene responsabilidades especiales, pueda cumplir su misión original y pueda renacer como el instrumento político fundamental de las Naciones Unidas encargado de decidir la acción a seguir. UN ونرى أيضا أن من الضروري إصلاح مجلس الأمن حتى يتمكن ذلك الجهاز الهام، الذي يتحمل مسؤوليات خاصة، من الوفاء بمهمته الأساسية ويصبح من جديد الأداة السياسية الرئيسية للعمل في الأمم المتحدة.
    también consideramos que deben fortalecerse y ampliarse las iniciativas que ya se han emprendido para garantizar una mayor participación de los Miembros de las Naciones Unidas en las deliberaciones del Consejo. UN ونرى أيضا أن المبادرات التي اتخذت بالفعل لضمان المزيد من المشاركة من جانب أعضاء الأمم المتحدة في مداولات المجلس ينبغي تعزيزها وتوسيعها.
    también opinamos que la aplicación de las 13 medidas prácticas acordadas por consenso en el año 2000 sigue siendo la piedra angular de nuestros esfuerzos encaminados al desarme y la no proliferación. UN ونرى أيضا أن تنفيذ الخطوات العملية الـ 13 المتفق عليها بتوافق الآراء في عام 2000 لا يزال يشكل حجر الزاوية في جهدنا المبذول لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    también opinamos que la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa viene evolucionando positivamente. UN ونرى أيضا أن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا يسير على ما يرام.
    opinamos asimismo que las transacciones del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los aspectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa. UN ونرى أيضا أن المعاملات التي قام بها المركز وقمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا لحسابات مركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، كانت مطابقة، من جميع الوجوه، للنظام المالي والقواعد المالية وللسند التشريعي. المراجع العام للحسابات في
    consideramos también que la aprobación de un proyecto de protocolo modelo adicional a los acuerdos de salvaguardias amplias sería de suma importancia para el fortalecimiento del sistema del OIEA para la verificación de materiales e instalaciones nucleares así como de otros elementos conexos. UN ونرى أيضا أن اعتمــاد بروتوكول نموذجي إضافي لاتفاقات الضمانات الشاملة سيكتسي أهمية كبرى بالنسبة لتعزيز نظام الوكالة للتحقق من المواد والمنشآت النووية، باﻹضافة إلى البنود اﻷخرى ذات الصلة.
    creemos también que la relación entre la asistencia oficial para el desarrollo y la implementación de políticas es clave para que se registre un crecimiento económico sostenido en África. UN ونرى أيضا أن العلاقة بين المساعدة الإنمائية الرسمية وتنفيذ السياسات أمر أساسي لتحقيق النمو الاقتصادي الثابت في أفريقيا.
    también nos parece aceptable la propuesta del Secretario General de introducir gradualmente los aumentos durante un período de transición. UN ونرى أيضا أن اقتراح اﻷمين العام بإدراج الزيادات على مراحل خلال فترة انتقالية هو اقتراح مقبول.
    opinamos también que la ampliación y renovación del Consejo debe llevarse a cabo teniendo en cuenta los criterios de la Carta en lo que concierne a su composición y la situación actual de sus miembros permanentes. UN ونرى أيضا أن عملية توسيع المجلس وتجديدة ينبغــــي أن تنفـــذ بما يتمشى مع المعايير التي نص عليها الميثاق بشأن عضوية المجلس ومع المركز الحالي ﻷعضائه الدائمين.
    también estimamos que la ampliación debería garantizar que los Estados pequeños, que constituyen la gran mayoría de los Miembros, estén debidamente representados y que sus intereses se vean debidamente reflejados. UN ونرى أيضا أن زيادة عدد اﻷعضاء يجب أن تكفل التمثيل الواجب للدول الصغيرة التي تشكل اﻷغلبية الساحقة للدول اﻷعضاء، مع بيان مصالح تلك الدول الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد