ويكيبيديا

    "ونشرها واستخدامها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la difusión y la utilización
        
    • difusión y el uso
        
    • despliegue y utilización
        
    • difusión y la utilización de
        
    • despliegue y el uso
        
    • difusión y utilización
        
    • divulgación y utilización
        
    • el despliegue y el empleo
        
    Por otra parte, los cambios tecnológicos influyen decisivamente en la obtención, el procesamiento, la difusión y la utilización de datos. UN وللتغيرات التكنولوجية أيضا آثار بعيدة المدى بالنسبة لجمع البيانات وتجهيزها ونشرها واستخدامها.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la elaboración, la difusión y la utilización de estadísticas de calidad y oportunas para facilitar la adopción de decisiones basadas en datos empíricos en los planos económico, social y ambiental en la región UN هدف المنظمة: النهوض بإعداد إحصاءات جيدة النوعية وحسنة التوقيت، ونشرها واستخدامها في اتخاذ قرارات قائمة على الأدلة في كل من الميدان الاقتصادي والاجتماعي والبيئي في المنطقة
    La FAO continuará trabajando en iniciativas encaminadas a mejorar la compilación, tabulación, difusión y el uso de datos desglosados por sexo. UN وستواصل منظمة الأغذية والزراعة الأخذ بالمبادرات الرامية إلى تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وتبويبها ونشرها واستخدامها.
    Actividades nacionales para la producción, la difusión y el uso de nombres geográficos UN الأنشطة الوطنية لوضع الأسماء الجغرافية ونشرها واستخدامها
    6. Debería prohibirse la producción, ensayo, posesión, despliegue y utilización de armas nucleares y reconocerse que se trata de delitos de lesa humanidad. UN 6- وينبغي حظر عمليات انتاج الأسلحة النووية واختبارها وامتلاكها ونشرها واستخدامها واعتبار هذه العمليات جرائم تقترف ضد الانسانية.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la elaboración, la difusión y la utilización de estadísticas de calidad y oportunas para facilitar la adopción de decisiones basadas en datos empíricos en los planos económico, social y ambiental en la región UN هدف المنظمة: النهوض بإعداد إحصاءات جيدة النوعية وحسنة التوقيت، ونشرها واستخدامها في اتخاذ قرارات قائمة على الأدلة في كل من الميدان الاقتصادي والاجتماعي والبيئي في المنطقة
    Objetivo de la Organización: Mejorar la elaboración, la difusión y la utilización de estadísticas de calidad y oportunas para facilitar la adopción de decisiones basadas en datos empíricos en los planos económico, social y ambiental en la región UN هدف المنظمة: النهوض بإعداد إحصاءات جيدة النوعية وحسنة التوقيت، ونشرها واستخدامها في اتخاذ قرارات قائمة على أدلة في كل من الميدان الاقتصادي والاجتماعي والبيئي في المنطقة
    Objetivo de la Organización: Mejorar la elaboración, la difusión y la utilización de estadísticas de calidad y oportunas para facilitar la adopción de decisiones basadas en datos empíricos en los planos económico, social y ambiental en la región UN هدف المنظمة: تحسين إعداد إحصاءات جيدة النوعية وحسنة التوقيت، ونشرها واستخدامها في اتخاذ قرارات قائمة على الأدلة في كل من الميدان الاقتصادي والاجتماعي والبيئي في المنطقة
    Los países deberían crear mecanismos de información, siempre que fuera necesario, para proceder de manera sistemática a la reunión, el análisis y la difusión y la utilización de datos relacionados con la población a nivel nacional e internacional y se deberían establecer o fortalecer redes nacionales, subregionales, regionales y mundiales para promover el intercambio de información y de experiencias. UN وينبغي أن تنشئ البلدان آليات للمعلومات، حسب الاقتضاء، لتيسير جمع المعلومات المتصلة بالسكان وتحليلها ونشرها واستخدامها منهجيا على الصعيدين الوطني والدولي، كما ينبغي إنشاء أو تعزيز الشبكات على كل من الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي والاقليمي والعالمي لتشجيع تبادل المعلومات والخبرات.
    Los países deberían crear mecanismos de información, siempre que fuera necesario, para proceder de manera sistemática a la reunión, el análisis y la difusión y la utilización de datos relacionados con la población a nivel nacional e internacional y se deberían establecer o fortalecer redes nacionales, subregionales, regionales y mundiales para promover el intercambio de información y de experiencias. UN وينبغي أن تنشئ البلدان آليات للمعلومات، حسب الاقتضاء، لتيسير جمع المعلومات المتصلة بالسكان وتحليلها ونشرها واستخدامها منهجيا على الصعيدين الوطني والدولي، كما ينبغي إنشاء أو تعزيز الشبكات على كل من الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي والاقليمي والعالمي لتشجيع تبادل المعلومات والخبرات.
    Sin embargo, aún se podían mejorar considerablemente tanto la coordinación como la recopilación, el análisis, la difusión y la utilización sistemáticos de información sobre políticas y programas de población sobre el terreno, y las actividades conexas de asistencia técnica. UN ومع ذلك كان هناك مجال كبير لتحسين عمليات تنسيق المعلومات المتعلقة بالسياسات والبرامج السكانية المضطلع بها على الصعيد الميداني وبأنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة، وتحسين عمليات جمع تلك المعلومات وتحليلها ونشرها واستخدامها بصورة منهجية.
    En tercer lugar, los adelantos de la tecnología de la información han creado nuevos instrumentos y enfoques para la reunión, el almacenamiento, la difusión y el uso de datos. UN ثالثا، أثمر التقدم في تكنولوجيا المعلومات عن أدوات ونُهج جديدة لجمع البيانات وتخزينها ونشرها واستخدامها.
    Se organizarían instancias de diálogo entre usuarios y productores para promover la aplicación, la difusión y el uso de las cuentas ambientales y económicas como parte de los programas nacionales de estadística. UN 9 - وسوف تُنظّم حوارات بين المستخدمين والمنتجين لتعزيز تنفيذ الحسابات البيئية - الاقتصادية ونشرها واستخدامها كجزء من البرامج الإحصائية الوطنية. جيم - تنفيذ نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة
    La Comisión para la Normalización de los Nombres Geográficos del Irán, dirigida por el Centro Nacional de Cartografía, se encarga de dirigir las actividades relacionadas con la producción, la difusión y el uso normalizado de los nombres geográficos correctos a nivel nacional y regional. UN وتعد اللجنة الإيرانية لتوحيد الأسماء الجغرافية التي يقودها المركز الوطني لرسم الخرائط مسؤولة عن توجيه الأنشطة في مجال وضع الأسماء الجغرافية الصحيحة ونشرها واستخدامها بشكل موحد، وذلك على المستويين الوطني والإقليمي.
    Es preciso seguir trabajando con el fin de identificar y superar los obstáculos para el desarrollo, la difusión y el uso de las TIC, con vistas a subsanar la brecha digital existente entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ومضى قائلا إن هناك حاجة إلى المزيد من العمل من أجل تحديد وتجاوز العقبات التي تعترض تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشرها واستخدامها بهدف سد الفجوة الرقمية التي تفصل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    6. Debería prohibirse la producción, ensayo, posesión, despliegue y utilización de armas nucleares y reconocerse que se trata de delitos de lesa humanidad. UN 6- وينبغي حظر عمليات إنتاج الأسلحة النووية واختبارها وامتلاكها ونشرها واستخدامها واعتبار هذه العمليات جرائم تقترف ضد الإنسانية.
    6. Debería prohibirse la producción, ensayo, posesión, despliegue y utilización de armas nucleares y reconocerse que se trata de delitos de lesa humanidad. UN 6- وينبغي حظر عمليات إنتاج الأسلحة النووية واختبارها وامتلاكها ونشرها واستخدامها واعتبار هذه العمليات جرائم تقترف ضد الإنسانية.
    Myanmar considera que un tratado completo sobre el espacio ultraterrestre que prohíba el ensayo, el despliegue y el uso de todo tipo de armas es fundamental para preservar el interés común de toda la humanidad en la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وتعتقد ميانمار أن إبرام معاهدة شاملة بشأن الفضاء الخارجي تحظر اختبار جميع أنواع الأسلحة ونشرها واستخدامها أمر ضروري للحفاظ على المصلحة المشتركة للبشرية جمعاء في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية.
    :: Alentar a los productores no oficiales de datos a participar en un esfuerzo de cooperación para acelerar la producción, difusión y utilización de datos UN إشراك منتجي البيانات غير الرسميين في جهد تعاوني لتسريع إنتاج البيانات ونشرها واستخدامها
    En la formulación del nuevo programa regional para el período 2014-2017 se prestará la debida atención al desarrollo, la amplia divulgación y utilización del conocimiento y los productos del conocimiento africanos. UN سيوضع البرنامج الإقليمي الجديد للفترة 2014-2017 من أجل توجيه الاهتمام المناسب إلى المعارف والمنتجات المعرفية الأفريقية ونشرها واستخدامها على نطاق واسع.
    El desarrollo, el ensayo, la producción, la adquisición, la transferencia, el comercio, la posesión, el despliegue y el empleo de misiles han sido y son motivo de preocupación o debate de cara a la paz y la seguridad internacionales, tanto a nivel mundial como regional. UN وقد ظل تطوير القذائف واختبارها وإنتاجها واقتنائها ونقلها والتوسط في الحصول عليها وحيازتها ونشرها واستخدامها مصدر قلق أو اهتمام أمني بالنسبة للسلم والأمن الدوليين على الصعيدين العالمي والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد