ويكيبيديا

    "ونطاق أنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el alcance de las actividades
        
    • y el alcance de sus actividades
        
    • y el ámbito de las actividades
        
    • y alcance de las actividades
        
    • y la amplitud de sus actividades
        
    • y la magnitud de las actividades
        
    Esto es de lamentar porque durante esas actividades se formularon diversas solicitudes para que se ampliara el contenido y el alcance de las actividades de cooperación técnica. UN وهذا أمر يدعو لﻷسف حيث أنه تم خلال هذه اﻷنشطة تقديم عدة طلبات لتوسيع مضمون ونطاق أنشطة التعاون التقني.
    Según el informe, el volumen y el alcance de las actividades del Consejo siguieron aumentando durante el año transcurrido. UN ووفقا لما جاء في التقرير، استمر حجم ونطاق أنشطة المجلس في التوسع خلال السنة الماضية.
    El informe refleja el aumento constante del volumen y el alcance de las actividades del Consejo. UN إن التقرير يبرز الزيادة المستمرة في حجم ونطاق أنشطة المجلس.
    15. Al establecer relaciones consultivas con cada organización, se tendrán en cuenta la índole y el alcance de sus actividades, y la asistencia que el Consejo o sus órganos auxiliares puedan esperar de ella en el desempeño de las funciones definidas en los Capítulos IX y X de la Carta de las Naciones Unidas. UN ١٥ - لدى إقامة علاقات تشاور مع كل منظمة، يراعى طابع ونطاق أنشطة هذه المنظمة والمساعدة المتوقع أن تقدمها هذه المنظمة الى المجلس أو الى هيئاته الفرعية في تنفيذ المهام المنصوص عليها في الفصلين التاسع والعاشر من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Párrafo 5.1: Las políticas que establezca la Junta Ejecutiva determinarán la naturaleza y el ámbito de las actividades de la OSP. UN البند ٥-١: تحدد السياسات التي يضعها المجلس التنفيذي طبيعة ونطاق أنشطة مكتب خدمات المشاريع.
    B. Naturaleza y alcance de las actividades de los IID 42 - 49 13 UN باء - طبيعة ونطاق أنشطة معاهد البحث والتطوير٢٤ - ٩٤
    Teniendo en cuenta la magnitud y la amplitud de sus actividades, la Comisión insta a la UNAMID a que considere la posibilidad de emprender nuevas iniciativas, como reciclar materiales y otras mejores prácticas de gestión de los desechos. UN وإذ تأخذ اللجنة في الاعتبار حجم ونطاق أنشطة العملية المختلطة، تحثها على النظر في اتخاذ المزيد من المبادرات، مثل إعادة تدوير المواد وغيرها من الممارسات المحسنة لإدارة النفايات.
    Los resultados también se utilizarán para determinar las distintas modalidades de desembolsos en efectivo y el alcance de las actividades de garantía. UN وسوف تستخدم النتائج أيضا لتحديد مختلِف طرائق تحويل المدفوعات النقدية ونطاق أنشطة الضمان.
    La Junta Ejecutiva tendría la oportunidad de comprobar la amplitud y el alcance de las actividades de evaluación de la Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica en su segundo período ordinario de sesiones de 1996, cuando esa Oficina le presentara su informe anual sobre evaluación. UN وسوف تتاح للمجلس التنفيذي الفرصة لاستعراض مدى ونطاق أنشطة التقييم التي يضطلع بها مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٦، عندما يقدم المكتب تقريره السنوي عن التقييم.
    En cuanto a la cuestión de la naturaleza y el alcance de las actividades de la UNOPS el Director Ejecutivo manifestó que se trataba de una organización que prestaba servicios con arreglo a la demanda de los usuarios, por lo que no podía existir independientemente de su clientela. UN وبالنسبة لمسألة طبيعة ونطاق أنشطة المكتب، ذكر المدير التنفيذي أن المكتب منظمة خدمية قائمة على الطلب، ولا يمكن أن توجد مستقلة عن عملائها.
    En cuanto a la cuestión de la naturaleza y el alcance de las actividades de la UNOPS el Director Ejecutivo manifestó que se trataba de una organización que prestaba servicios con arreglo a la demanda de los usuarios, por lo que no podía existir independientemente de su clientela. UN وبالنسبة لمسألة طبيعة ونطاق أنشطة المكتب، ذكر المدير التنفيذي أن المكتب منظمة خدمية قائمة على الطلب، ولا يمكن أن توجد مستقلة عن عملائها.
    Tras varios presupuestos sucesivos de crecimiento nulo y la introducción de recortes específicos al mismo tiempo que se producía una expansión considerable de la amplitud y el alcance de las actividades de la Organización, los centros de información apenas alcanzan a contribuir e influir de forma significativa. UN وفي ظل ميزانيات متعاقبة لم تحقق أي نمو، مصحوبة بتخفيضات مستهدفة نتيجة للتزايد الهائل في رقعة ونطاق أنشطة المنظمة، نجد مراكز الأمم المتحدة للإعلام تكافح في سعيها لأن يكون لها إسهام كبير وتأثير ملموس.
    La estructura y la dotación de personal de la Secretaría dependerán del volumen y el alcance de las actividades de la Corte. UN 71 - يتوقف هيكل قلم المحكمة واحتياجاته من الموظفين على مستوى ونطاق أنشطة المحكمة.
    La estructura y la dotación de personal de la Secretaría dependerán del volumen y el alcance de las actividades de la Corte. UN 71 - يتوقف هيكل قلم المحكمة واحتياجاته من الموظفين على مستوى ونطاق أنشطة المحكمة.
    La estructura y la dotación de personal de la Secretaría dependerán del volumen y el alcance de las actividades de la Corte. UN 67 - يتوقف هيكل قلم المحكمة واحتياجاته من الموظفين على مستوى ونطاق أنشطة المحكمة.
    En los últimos 12 meses se reafirmó la tendencia observada en años recientes hacia un aumento constante del volumen y el alcance de las actividades del Consejo de Seguridad. UN أكدت الشهور الاثنا عشر الماضية مجددا التوجه الملحوظ في السنوات الأخيرة نحو الزيادة المتواصلة في حجم ونطاق أنشطة مجلس الأمن.
    Mi delegación observa que el Consejo abordó una amplia gama de temas a lo largo del período que se examina, con lo que se reafirmó la tendencia de los últimos años a seguir aumentando el volumen y el alcance de las actividades del Consejo. UN ولاحظ وفدي أن المجلس قد تعامل مع مجموعة متنوعة من المسائل أثناء الفترة قيد الاستعراض، مما يثبت التوجه الملموس في السنوات الأخيرة المتسم بزيادة حجم ونطاق أنشطة المجلس.
    Al establecer relaciones consultivas con cada organización, se tendrán en cuenta la índole y el alcance de sus actividades, y la asistencia que el Consejo o sus órganos subsidiarios puedan esperar de ella en el desempeño de las funciones definidas en los Capítulos IX y X de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٢١ - لدى إقامة علاقات تشاور مع كل منظمة، يراعى طابع ونطاق أنشطة هذه المنظمة والمساعدة المتوقع أن تقدمها إلى المجلس أو إلى هيئاته الفرعية في تنفيذ المهام المنصوص عليها في الفصلين التاسع والعاشر من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Al establecer relaciones consultivas con cada organización, se tendrán en cuenta la índole y el alcance de sus actividades, y la asistencia que el Consejo o sus órganos subsidiarios puedan esperar de ella en el desempeño de las funciones definidas en los Capítulos IX y X de la Carta de las Naciones Unidas. UN ١٥ - لدى إقامة علاقات تشاور مع كل منظمة يراعى طابع ونطاق أنشطة هذه المنظمة والمساعدة المتوقع أن تقدمها هذه المنظمة الى المجلس أو الى هيئاته الفرعية في تنفيذ المهام المنصوص عليها في الفصلين التاسع والعاشر من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    38. El representante del Brasil dijo que el alcance de los conocimientos técnicos de los programas de formación y el ámbito de las actividades del punto de enlace no deberían limitarse a la UNCTAD. UN 38- وقال ممثل البرازيل إنه يجب ألا يكون لنطاق الخبرة الذي تغطيه المناهج ونطاق أنشطة جهة الوصل مقصورين على الأونكتاد.
    B. Naturaleza y alcance de las actividades de los IID UN باء - طبيعة ونطاق أنشطة معاهد البحث والتطوير
    Teniendo en cuenta la magnitud y la amplitud de sus actividades, la Comisión insta a la UNAMID a que considere la posibilidad de emprender nuevas iniciativas, como reciclar materiales y otras mejores prácticas de gestión de los desechos (párr. 79). UN وإذ تأخذ اللجنة في الاعتبار حجم ونطاق أنشطة العملية المختلطة، تحثها على النظر في اتخاذ المزيد من المبادرات، مثل إعادة تدوير المواد وغيرها من الممارسات المحسنة لإدارة النفايات (الفقرة 79)
    A ese respecto, el pedido que figura en el párrafo 15, relativo al alcance y la magnitud de las actividades del Departamento, es amplio y, por tanto, será objeto de atención. UN وفي هذا الصدد، يتسم الطلب الوارد في الفقرة 15 بشأن امتداد ونطاق أنشطة الإدارة بأنه عام ولذا سيتناوله هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد