ويكيبيديا

    "ونطاق التزامات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el alcance de las obligaciones
        
    • y el alcance de la obligación
        
    • ALCANCE DE LAS OBLIGACIONES DE LOS
        
    • contraídas
        
    • y el alcance de los compromisos
        
    i) La cuestión del carácter y el alcance de las obligaciones de los Estados Partes con arreglo al Pacto; UN `1` مسألة طبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف بموجب العهد؛
    i) La cuestión del carácter y el alcance de las obligaciones de los Estados Partes con arreglo al Pacto; UN `1` مسألة طبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف بموجب العهد؛
    i) La cuestión del carácter y el alcance de las obligaciones de los Estados Partes con arreglo al Pacto; UN `1 ' مسألة طبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف بموجب العهد؛
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 3 (2012), aprobada recientemente, sobre el artículo 14 de la Convención, en la que se explican el contenido y el alcance de la obligación de los Estados partes de dar plena reparación a las víctimas de la tortura. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3(2012) بشأن المادة 14 من الاتفاقية المعتمد مؤخراً الذي يوضّح مضمون ونطاق التزامات الدول الأطراف بتقديم التعويض الكامل لضحايا التعذيب.
    El Comité señala a la atención del Estado parte la Observación general Nº 3 (2012), recientemente aprobada, relativa a la aplicación del artículo 14 de la Convención, que explica el contenido y el alcance de la obligación de los Estados partes de proporcionar una reparación plena a las víctimas de la tortura. UN تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 3(2012) الذي اعتمد مؤخراً بشأن تنفيذ المادة 14 من الاتفاقية، الذي يفسر مضمون ونطاق التزامات الدول الأطراف بضمان الإنصاف الكامل لضحايا التعذيب.
    En su primer informe a la Comisión el experto independiente ya había insistido en la dificultad de determinar el carácter y el alcance de las obligaciones contraídas por los Estados Partes en virtud del Pacto. UN وكان الخبير المستقل قد أكد، في تقريره الأول إلى اللجنة، على صعوبة تحديد طبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف بموجب العهد.
    Por lo tanto, en caso de silencio del tratado, los órganos de vigilancia no debían formular comentarios, opiniones o recomendaciones sobre la admisibilidad de las reservas o sobre la naturaleza y el alcance de las obligaciones de un Estado en ausencia de pacto expreso. UN ولذلك فإذا لم تتعرض المعاهدات إلى هذه المسألة، ينبغي ألا تُشرك هيئات الرصد في صياغة التعليقات أو اﻵراء أو التوصيات بشأن مقبولية التحفظات أو بشأن طبيعة ونطاق التزامات دولة ما في حالة عدم وجود أي اتفاق صريح.
    1. La cuestión del carácter y el alcance de las obligaciones de los Estados Partes con arreglo al Pacto. UN 1- مسألة طبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف بموجب العهد.
    I. EL CARÁCTER y el alcance de las obligaciones contraídas POR LOS ESTADOS PARTES EN VIRTUD DEL PACTO 7 - 24 6 UN أولاً - طبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف بموجب العهد 7-24 5
    4.6 El Estado parte también sostiene que el artículo 2 no garantiza un derecho distinto a las personas, sino que describe la naturaleza y el alcance de las obligaciones de los Estados partes. UN 4-6 وترى الدولة الطرف أن المادة 2 لا تكفل حقاً مستقلاً للأفراد، بل تقدم وصفاً لطبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف.
    4.6 El Estado parte también sostiene que el artículo 2 no garantiza un derecho distinto a las personas, sino que describe la naturaleza y el alcance de las obligaciones de los Estados partes. UN 4-6 وترى الدولة الطرف أن المادة 2 لا تكفل حقاً مستقلاً للأفراد، بل تقدم وصفاً لطبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف.
    La naturaleza y el alcance de las obligaciones y la responsabilidad de los Estados patrocinantes proporcionan información esencial sobre el contexto y el objetivo de la prueba del control efectivo. UN ١٢ - وتسمح طبيعة ونطاق التزامات الدول المزكية بالتوصل إلى فهم أساسي لسياق اختبار السيطرة الفعلية والغرض منه.
    a) La cuestión del carácter y el alcance de las obligaciones de los Estados Partes con arreglo al Pacto; UN (أ) طبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف بموجب العهد؛
    15. Los hechos señalados anteriormente permiten ya responder a la cuestión sobre el carácter y el alcance de las obligaciones contraídas por los Estados Partes en virtud del Pacto. UN 15- أن التطورات التي سبقت الإشارة إليها تسمح في الوقت الحاضر بالرد على السؤال المتعلق بطبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف بموجب العهد.
    52. No obstante, más allá de las cuestiones suscitadas en cuanto a la naturaleza y el alcance de las obligaciones contraídas por los Estados Partes en virtud del Pacto, estas obligaciones no podrán quedar reducidas a simples obligaciones morales o a simples " plegarias " . UN 52- لكن، وبغض النظر عن المسائل التي أثيرت بخصوص طبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف بموجب العهد، لا يمكن تحويل هذه الالتزامات إلى مجرد التزامات أخلاقية، أو " أمان " لا غير.
    El Comité señala a la atención del Estado parte la Observación general Nº 3 (2012), recientemente aprobada, relativa a la aplicación del artículo 14 de la Convención, que explica el contenido y el alcance de la obligación de los Estados partes de proporcionar una reparación plena a las víctimas de la tortura. UN تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 3(2012) الذي اعتمد مؤخراً بشأن تنفيذ المادة 14 من الاتفاقية، الذي يفسر مضمون ونطاق التزامات الدول الأطراف بضمان الإنصاف الكامل لضحايا التعذيب.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 3 (2012), sobre la aplicación del artículo 14 por los Estados partes, en la que explica con detalle el carácter y el alcance de la obligación de los Estados partes de proporcionar plena reparación a las víctimas de tortura. UN وتوجه اللجنة عناية الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 3(2012) بشأن تنفيذ الدول الأطراف للمادة 14 من الاتفاقية، الذي تفصّل فيه طبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف بتوفير الجبر الكامل لضحايا التعذيب.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 3 (2012), aprobada recientemente, sobre el artículo 14 de la Convención, en la que se explican el contenido y el alcance de la obligación de los Estados partes de dar plena reparación a las víctimas de la tortura. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3(2012) بشأن المادة 14 من الاتفاقية المعتمد مؤخراً الذي يوضّح مضمون ونطاق التزامات الدول الأطراف بتقديم التعويض الكامل لضحايا التعذيب.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su observación general Nº 3 (2012), sobre la aplicación del artículo 14 por los Estados partes, en la que explica con detalle el carácter y el alcance de la obligación de los Estados partes de proporcionar plena reparación a las víctimas de tortura. UN وتوجه اللجنة عناية الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 3(2012) بشأن تنفيذ الدول الأطراف للمادة 14 من الاتفاقية، الذي تفصّل فيه طبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف بتوفير الجبر الكامل لضحايا التعذيب.
    - la naturaleza y el alcance de los compromisos contraídos por los asociados internacionales en los acuerdos de asociación UN - طبيعة ونطاق التزامات الشركاء الدوليين من خلال اتفاقات الشراكة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد