ويكيبيديا

    "ونظيره" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y su homólogo
        
    • y su contraparte
        
    • y la Oficina del Defensor del
        
    Tras comprobar que hasta las 8.00 horas del día siguiente la situación no había cambiado, el Comandante de las Fuerzas y su homólogo de la OTAN decidieron reanudar la operación aérea. UN وتأسيسا على أنه لم يُشاهد أي انسحاب حتى الساعة ٠٠٨ من صباح اليوم التالي، قرر قائد القوة ونظيره في قوات حلف شمال اﻷطلسي استئناف العملية الجوية.
    Esto se ajusta al acuerdo al que llegaron el año pasado mi predecesor y su homólogo en la Cuarta Comisión. UN وجاء ذلك تماشيا مع الاتفاق الذي توصل إليه العام الماضي سلفي ونظيره في اللجنة الرابعة.
    Como parte del apoyo prestado a las autoridades, la MONUSCO facilitó un primer contacto entre el Administrador Territorial de Dungu y su homólogo de Sudán del Sur. UN وفي إطار الدعم المقدم إلى السلطات، قامت البعثة بتيسير اتصال أول بين مدير إقليم دونغو ونظيره من جنوب السودان.
    Al mismo tiempo, prosiguieron los contactos e intercambios entre el principal negociador del Irán sobre el expediente nuclear y su contraparte de la Unión Europea, con lo que se fue aclarando el horizonte. UN وفي نفس الوقت، استمرت الاتصالات وعمليات التواصل بين كبير مفاوضي إيران بشأن الملف النووي ونظيره من الاتحاد الأوروبي، مفسحة المجال باطراد من أجل المضي نحو غاية واضحة المعالم.
    La Oficina del Defensor del Pueblo de la Federación de Rusia y la Oficina del Defensor del Pueblo de Samara tampoco examinaron debidamente sus denuncias. UN كما لم ينظر مكتب أمين المظالم في الاتحاد الروسي ونظيره في منطقة سمارا بمدينة سمارا على النحو الواجب في الشكاوى التي قدمها.
    Ha habido conversaciones sobre estas cuestiones entre oficiales de la INTERFET y el TNI a nivel local, aunque esas conversaciones han sido dificultadas por la falta de un contacto directo entre el Comandante de la INTERFET y su homólogo de Indonesia. UN وقد جرت مناقشات حول هذه المسائل بين القوة الدولية وضباط القوات المسلحة اﻹندونيسية على الصعيد المحلي، وإن كان قد أعاق تلك المناقشات انعدام الاتصال المباشر بين قائد القوة الدولية ونظيره اﻹندونيسي.
    En su segunda visita a Abuja, del 13 al 15 de junio, el Presidente Yala y su homólogo nigeriano, el Presidente Obasanjo, acordaron reforzar la cooperación económica bilateral. UN وخلال زيارته الثانية إلى أبوجا في الفترة من 13 إلى 15 حزيران/يونيه، وافق السيد يالا ونظيره النيجيري الرئيس أوباسنجو على تعزيز التعاون الاقتصادي الثنائي.
    De manera análoga, mi Representante Especial declaró nulo y sin valor un memorando de entendimiento sobre cooperación económica concertado por el Ministro de Comercio e Industria de Kosovo y su homólogo de Albania, cuya negociación y concertación era contraria a lo establecido en el marco constitucional. UN وأعلن أيضا أن مذكرة تفاهم بشأن التعاون الاقتصادي بين وزير التجارة والصناعة في كوسوفو ونظيره الألباني، التي تم التفاوض بشأنها وإبرامها بما يناقض أحكام الإطار الدستوري هي بالمثل لاغية وباطلة.
    Ello se atiene al acuerdo alcanzado el año pasado entre mi predecesor y su homólogo de la Cuarta Comisión, todo ello con el espíritu de llevar a un mejor término los trabajos asignados a cada una de las Comisiones. UN وذلك يتمشى مع الاتفاق الذي توصل إليه العام الماضي سلفي ونظيره من اللجنة الرابعة، بغية إنجاح استكمال أعمال كلتي اللجنتين.
    La Comisión Consultiva celebra la colaboración entre el equipo de Umoja y su homólogo en el PMA. UN 43 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتعاون بين فريق أوموجا ونظيره في برنامج الأغذية العالمي.
    El Presidente Museveni y su homólogo rwandés, Paul Kagame, convinieron en afianzar las relaciones entre los dos países, intercambiar visitas e iniciar un proceso acelerado de integración regional. UN واتفق الرئيس موسيفيني ونظيره الرواندي بول كاغامي على تعزيز العلاقة بين البلدين وتبادل الزيارات وتحقيق تكامل إقليمي سريع.
    Anoche, nuestra vigilancia de rutina del núcleo diplomático registró una comunicación urgente entre el embajador Degraaf y su homólogo en Marte. Open Subtitles في وقت مُتأخر من الأمس نظامنا للمُراقبة الدبلوماسية " إكتشف إتصال عاجل بين السفير " ديجراف ونظيره
    La vigilancia del cuerpo diplomático registró una comunicación urgente entre el embajador Degraaf y su homólogo en Marte. Open Subtitles إن أجهزة مراقبتنا الدبلوماسية توصلت إلى إتصال عاجل تم بين السفير " ديجراف " ونظيره في المريخ
    El avión, en el que se encontraba el Presidente Juvenal Habyarimana y su homólogo burundiano, Cyprien Ntyamira, fue atacado por misiles tierra-aire cuando sobrevolaba Kigali. UN وكانت الطائرة تقل الرئيس جوفينال هابياريمانا ونظيره البروروندي سيبريان نتياميرا عندما تعرضت لهجوم بصواريخ أرض - جو في سماء كيغالي.
    El 21 de febrero de 1995, el Ministro de Salud Pública Ephraim Sneh y su homólogo palestino, el Dr. Ri ' ad Za ' anun, convinieron en establecer un centro israelo-palestino de atención de salud en las cercanías del puesto de control de Erez. UN ٢١٠ - وفي ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٥، اتفق افرايم سنيح وزير الصحة الاسرائيلي ونظيره الفلسطيني الدكتور رياض زعنون، على إقامة مركز إسرائيلي فلسطيني للرعاية الصحية بالقرب من نقطة تفتيش ايريتس.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Francia, Hubert Védrine, y su homólogo del Reino Unido, Jack Straw, visitaron Kinshasa, Kigali y Kampala los días 21 a 23 de enero. UN 8 - وقام وزير خارجية فرنسا، هوبير فيدرين، ونظيره من المملكة المتحدة، جاك سترو، بزيارة كينشاسا وكيغالي وكمبالا في الفترة من 21 إلى 23 كانون الثاني/يناير.
    Para evitar altercados militares, el Presidente Roh Moo-hyun y su homólogo convinieron en crear una zona de paz en el Mar Occidental y estudiaron la viabilidad de designarla zona de pesca común. UN ولتجنب الصدام العسكري، اتفق الرئيس روه مو - هيون ونظيره على إقامة منطقة سلام في البحر الغربي وبحثا في إمكانية اعتبار تلك المنطقة منطقة مصائد مشتركة.
    En una reunión entre el Comandante del equipo de tareas marítimo y su homólogo de la Armada israelí, las Fuerzas de Defensa de Israel aseguraron a la FPNUL que respetarían los procedimientos operacionales acordados entre las Fuerzas de Defensa de Israel y el equipo de tareas marítimo de la FPNUL. UN وفي اجتماع بين قائد فرقة العمل البحرية ونظيره من البحرية الإسرائيلية، أكدت قوات الدفاع الإسرائيلية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة أنها ستلتزم بالترتيبات التشغيلية المعمول بها بينها وبين فرقة العمل البحرية التابعة للقوة.
    Con el Presidente y su contraparte soviético... están el Secretario General y miembros de... los equipos negociadores. Open Subtitles يرافق الأمريكي ونظيره السوفييتي السكرتير العام وعدد من الفريق المفاوض من البلدين
    La principal dificultad para el UNRISD y su contraparte nacional en cada proyecto por país ha consistido en la elaboración del programa para el curso práctico de forma que despierte verdaderamente interés en una amplia variedad de agentes, especialmente entre los encargados de formular políticas. UN وكان التحدي الرئيسي الذي واجه المعهد ونظيره الوطني في كل من بلدان المشروع هو وضع جدول أعمال لحلقة العمل يمكن اعتباره يمثل اهتماما حقيقيا لمجموعة كبيرة من العناصر الفاعلة ولا سيما لراسمي السياسات.
    En un sitio designado para ser inspeccionado el 9 de diciembre, no se consiguió acceso pese a largas discusiones entre el inspector jefe y su contraparte iraquí. UN ٣٩ - وفي موقع تحدد تفتيشه يوم ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، فشلت المناقشات المطولة التي جرت بشأن دخول الموقع بين رئيس المفتشين ونظيره العراقي في أن تسفر عن مستوى مرض لدخول هذا الموقع.
    La Oficina del Defensor del Pueblo de la Federación de Rusia y la Oficina del Defensor del Pueblo de Samara tampoco examinaron debidamente sus denuncias. UN كما لم ينظر مكتب أمين المظالم في الاتحاد الروسي ونظيره في منطقة سمارا بمدينة سمارا على النحو الواجب في الشكاوى التي قدمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد