reafirmamos nuestra adhesión a la Carta de las Naciones Unidas y subrayamos la necesidad de preservar y promover el carácter central y sacrosanto de sus principios y propósitos. | UN | 5 - ونعيد تأكيد التزامنا بميثاق الأمم المتحدة ونؤكد ضرورة حفظ وتعزيز مركزية وقداسة مبادئه ومقاصده. |
reafirmamos nuestra adhesión a los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas y al derecho internacional así como al fortalecimiento del multilateralismo. | UN | 32 - ونعيد تأكيد التزامنا بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وكذلك بتعزيز تعددية الأطراف. |
Seguimos comprometidos con el logro de una pronta solución negociada de la cuestión nuclear del Irán y reafirmamos nuestro compromiso con un enfoque doble. | UN | وإننا نظل ملتزمين بحل مبكر متفاوض بشأنه للمسألة النووية الإيرانية، ونعيد تأكيد التزامنا بنهج مزدوج المسار. |
reafirmamos nuestro compromiso con la misión de los vuelos espaciales tripulados y estamos dispuestos a adoptar medidas enérgicas para mejorar nuestra cooperación en la utilización de técnicas y tecnologías espaciales. | UN | ونعيد تأكيد التزامنا بهدف تحليق الإنسان في الفضاء ونحن مستعدون لاتخاذ خطوات نشطة لتعزيز تعاوننا في تطبيق تكنولوجيا وتقنيات الفضاء. |
reafirmamos nuestra determinación de que se logren plenamente todos los objetivos de la Alianza Mundial del G8. | UN | ونعيد تأكيد التزامنا بتحقيق جميع أهداف الشراكة العالمية بين مجموعة الثمانية تحقيقاً كاملاً. |
25. Reconocemos la importancia del multilateralismo y, en particular, la notable función desempeñada por las Naciones Unidas en el ámbito del desarme y la no proliferación nucleares, y reiteramos nuestro compromiso de adoptar medidas que consoliden esa función. | UN | 25 - ونحن ندرك أهمية مبدأ التعددية، ولا سيما الدور الملحوظ الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛ ونعيد تأكيد التزامنا باتخاذ تدابير لتعزيز ذلك الدور. |
reafirmamos nuestra adhesión a la cooperación Sur-Sur, y aumentaremos nuestro apoyo a los proyectos del Grupo de los Quince y la participación en esos proyectos. | UN | ٢٢ - ونعيد تأكيد التزامنا بالتعاون فيما بين دول الجنوب وتعزيز مساندتنا ومشاركتنا في مشروعات مجموعة الخمس عشرة ومشاركتنا فيها. |
reafirmamos nuestra adhesión a la plena aplicación del Plan de Paz de la CEDEAO para Sierra Leona, encaminado a restablecer el Gobierno legítimo del Presidente Ahmad Tejan Kabbah a más tardar el 22 de abril de 1998. | UN | ونعيد تأكيد التزامنا بالتنفيذ الكامل لخطة السلام للجماعة الاقتصادية في سيراليون بما يفضي إلى إعادة الحكومة الشرعية للرئيس أحمد تيجان كبه بحلول ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
reafirmamos nuestro compromiso con el proceso de construcción de un espacio euromediterráneo y la convicción de que la única manera de alcanzar ese objetivo es la acción conjunta y concertada. | UN | ونعيد تأكيد التزامنا بعملية بناء حيز أوروبي متوسطي واقتناعنا بأن العمل المتضافر المشترك يشكِّل السبيل الوحيد إلى تحقيق هذا الهدف. |
reafirmamos nuestro compromiso con la reforma del Consejo de Seguridad con vistas a hacerlo más democrático, transparente y efectivo, sobre la base de los principios de la igualdad soberana entre los Estados, la rotación, las elecciones periódicas y la rendición de cuentas. | UN | ونعيد تأكيد التزامنا بإصلاح مجلس الأمن حتى نجعله أكثر ديمقراطية وشفافية وفعالية، وعلى أساس مبادئ المساواة في السيادة بين الدول والتناوب والانتخابات الدورية والخضوع للمساءلة. |
reafirmamos nuestro compromiso con la reforma del Consejo de Seguridad con miras a hacerlo más democrático, transparente y efectivo, sobre la base de los principios de igualdad soberana entre todos los Estados, rotación, elecciones periódicas y rendición de cuentas. | UN | ونعيد تأكيد التزامنا بإصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر ديمقراطية وشفافية وفعالية على أساس مبادئ تساوي السيادة بين جميع الدول، والتداول والانتخابات الدورية والمساءلة. |
reafirmamos nuestro compromiso con la defensa de la soberanía y del derecho de todo Estado a construir su propio sistema político, libre de amenazas, agresiones y medidas coercitivas unilaterales en un ambiente de paz, estabilidad, justicia, democracia y respeto a los derechos humanos; | UN | ونعيد تأكيد التزامنا بالدفاع عن سيادة أي دولة وحقها في إنشاء نظامها السياسي الخاص بها، دون التعرض لأي تهديدات أو اعتداء أو تدابير قسرية انفرادية، وفي بيئة يسودها السلام والاستقرار والعدالة والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان؛ |
reafirmamos nuestro compromiso con la igualdad entre los géneros y la protección de los derechos de las mujeres, los hombres y los jóvenes a tener control sobre las cuestiones relativas a su sexualidad, incluido el acceso a la salud sexual y reproductiva, y decidir libremente respecto de esas cuestiones, sin verse sujetos a la coerción, la discriminación y la violencia. | UN | ونعيد تأكيد التزامنا بتحقيق المساواة بين الجنسين وحماية حقوق النساء والرجال والشباب في أن يتحكموا في المسائل المتصلة بحياتهم الجنسية وأن يتخذوا بشأنها قرارات حرة ومسؤولة، بما في ذلك قرار الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بمنأى عن أي قسر أو تمييز أو عنف. |
reafirmamos nuestro compromiso con la igualdad entre los géneros y la protección de los derechos de las mujeres, los hombres y los jóvenes a tener control sobre las cuestiones relativas a su sexualidad, incluido el acceso a la salud sexual y reproductiva, y decidir libremente respecto de esas cuestiones, sin verse sujetos a la coerción, la discriminación y la violencia. | UN | ونعيد تأكيد التزامنا بتحقيق المساواة بين الجنسين وحماية حقوق النساء والرجال والشباب في أن يتحكموا في المسائل المتصلة بحياتهم الجنسية وأن يتخذوا بشأنها قرارات حرة ومسؤولة، بما في ذلك قرار الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بمنأى عن أي قسر أو تمييز أو عنف. |
reafirmamos nuestra determinación de poner fin al sufrimiento causado por las minas antipersonal | UN | ونعيد تأكيد التزامنا بإنهاء المعاناة الناجمة عن الألغام المضادة للأفراد |
14. Reafirmamos nuestro apoyo y compromiso plenos e incondicionales a la cooperación científica y tecnológica entre países en desarrollo con arreglo al Programa de Acción de La Habana y reiteramos nuestro compromiso con el espíritu de la cooperación Sur-Sur entre los Estados miembros del Grupo de los 77. | UN | 14 - نؤكد من جديد دعمنا والتزامنا التام والثابت بالتعاون العلمي والتكنولوجي فيما بين البلدان النامية بموجب برنامج عمل هافانا ونعيد تأكيد التزامنا بروح التعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار مجموعة الـ 77. |
Condenamos los actos de terrorismo que apuntan a civiles inocentes y reafirmamos nuestro compromiso de unirnos al resto de la comunidad internacional para luchar contra los actos de esa naturaleza. | UN | وندين أعمال الإرهاب التي تستهدف المدنيين الأبرياء، ونعيد تأكيد التزامنا بالانضمام إلى بقية المجتمع الدولي في مكافحة أعمال الإرهاب تلك. |