ويكيبيديا

    "ونقاط التفتيش" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y puestos de control
        
    • los puestos de control
        
    • los puntos de control
        
    • y puntos de control
        
    • y de puestos de control
        
    • y controles
        
    • los puntos de cruce
        
    • puestos de control y
        
    • dichos puntos de cruce
        
    • y los bloqueos
        
    • y los puestos de
        
    Ingresos de aeropuertos y puestos de control UN الإيرادات المحصلة من المطارات ونقاط التفتيش
    Estas restricciones obedecen a la aplicación del sistema de cierres de zonas, permisos de viaje y puestos de control. UN وتنفذ هذه القيود أساسا من خلال نظام اﻹغلاق والتراخيص ونقاط التفتيش.
    A los habitantes de la Ribera Occidental se les impone un sistema de toques de queda y puestos de control que impiden la libertad de circulación. UN ويخضع سكان الضفة الغربية لنظام من حظر التجول ونقاط التفتيش يحرمهم من حرية الحركة.
    los puestos de control están guarnecidos por soldados israelíes y pueden ser fijos o móviles. UN ونقاط التفتيش بها جنود إسرائيليون ويمكن أن تكون ثابتة أو متنقلة.
    Las escuelas cierran debido a los toques de queda y los puestos de control obstaculizan el acceso de los profesores y los alumnos a la escuela. UN فمنع التجول يؤدي إلى إغلاق المدارس ونقاط التفتيش تجعل من الصعب وصول المدرسين والتلاميذ إلى المدارس.
    Sin embargo, señaló que los ataques israelíes habían proseguido, que se mantenían los puntos de control y los toques de queda, y que la actividad de construcción de asentamientos se había acelerado. UN إلا أنه أشار إلى أن الغارات الإسرائيلية قد استمرت؛ ولا يزال حظر التجول ساريا ونقاط التفتيش قائمة والنشاط الاستيطاني في تسارع.
    Mantenimiento de un elevado número de patrullas y puestos de control policiales UN الحفاظ على وتيرة عالية لدوريات الشرطة ونقاط التفتيش عدد الدوريات التي سُيِّرت
    A los habitantes de la Ribera Occidental se les impone un sistema de toques de queda y puestos de control que impiden la libertad de circulación. UN ويخضع سكان الضفة الغربية لنظام حظر التجول ونقاط التفتيش الذي يحرمهم من حرية الحركة.
    También se ha recibido información según la cual los niños habrían sido raptados y reclutados en zonas aledañas a oficinas de seguridad y puestos de control del Gobierno. UN كما وردت تقارير عن اختطاف تجنيد الأطفال في مناطق قريبة للغاية من مكاتب الأمن ونقاط التفتيش الحكومية.
    Concretamente, las Fuerzas Armadas del Líbano han establecido un número considerable de posiciones permanentes y puestos de control, y han empezado a realizar patrullas. UN وتحديدا، أنشأت القوات المسلحة اللبنانية عددا كبيرا من المواقع الدائمة ونقاط التفتيش وشرعت في تسيير دوريات.
    A pesar de los constantes riesgos de seguridad, hemos retirado centenares de barricadas y puestos de control. UN وعلى الرغم من استمرار المخاطر الأمنية، قمنا بإزالة المئات من حواجز الطرق ونقاط التفتيش.
    La libertad de circulación de la población palestina también se ha visto cada vez más obstaculizada por numerosos bloqueos de carreteras, cierres y puestos de control. UN كما تعرضت حرية التنقل للشعب الفلسطيني للعرقلة بشكل متزايد بوضع حواجز الطريق وإغلاق الطرق، ونقاط التفتيش.
    Desde 2009, ha habido 688 bloqueos de carretera y puestos de control que restringen la libertad de circulación. UN وفي 2009، كان يوجد 688 من حواجز الطرق ونقاط التفتيش التي تقيد الحركة.
    En la Ribera Occidental, viajó ampliamente a fin de obtener información de primera mano sobre la construcción del Muro, los cierres de territorios y los puestos de control. UN وزار أنحاء واسعة من الضفة الغربية بغية الحصول على معلومات مباشرة عن بناء الجدار وعمليات الإغلاق ونقاط التفتيش.
    Resulta suficientemente claro que el muro y los puestos de control tienen principalmente como objetivo promover la seguridad, la conveniencia y la comodidad de los colonos. UN ولقد بات من الواضح جداً أن الجدار ونقاط التفتيش تستهدف بالدرجة الأولى تعزيز سلامة المستوطنين ورفاههم وراحتهم.
    Varios se refirieron a la necesidad de dotar a los puestos de control fronterizos y otros puestos de control de equipo e infraestructura. UN وأشار عدة متكلمين إلى ضرورة تزويد نقاط التفتيش الحدودية ونقاط التفتيش الأخرى بالمعدات والبنية التحتية.
    Esta empresa también suministra hormigón para la construcción del muro de Israel y los puestos de control militares en la Ribera Occidental. UN وهذه الشركة تقوم كذلك بتقديم الخرسانة لإنشاء جدار إسرائيل ونقاط التفتيش العسكرية في الضفة الغربية.
    Los asedios militares, los puestos de control, el horrendo muro de anexión y la creciente fragmentación de la Ribera Occidental están agravando su sufrimiento. UN وأدى الحصار العسكري ونقاط التفتيش وجدار الضم المروّع وتقسيم الضفة الغربية على نحو متزايد إلى تفاقم معاناتهم.
    Estas pegatinas representan los puntos de control y cierres. Open Subtitles هذه الملصقات تمثل الكمائن ونقاط التفتيش
    Se avisa con anticipación a todos los caudillos y líderes de facciones que controlan los bloqueos de carretera y puntos de control a lo largo de la ruta. UN ويتم سلفا إخطار جميع أرباب الحرب وقادة الفصائل الذين يسيطرون على حواجز الطرق ونقاط التفتيش الموجودة على طول الطريق.
    Además, la instalación de barreras y de puestos de control dificulta la circulación de ciudadanos palestinos y la entrega de suministros a las ciudades y las aldeas palestinas. UN فضلا عن الاقتحامات العسكرية الإسرائيلية المتكررة للأراضي الفلسطينية، وترويع المدنيين ومصادرة الممتلكات من بيوت وأراض زراعية، وتجريف المحاصيل، وإقامة الحواجز ونقاط التفتيش على الطرق، مما يعيق حركة المواطنين الفلسطينيين ويمنع وصول البضائع إلى المدن والقرى الفلسطينية.
    Como parte del procedimiento de ingreso, se verifica que estén incluidas en la lista de la Dirección de Inmigración y controles Fronterizos. UN وفي إطار إجراءات الدخول، تجري مقارنتهم مع قاعدة بيانات هيئة الهجرة ونقاط التفتيش خلال تخليص إجراءات الدخول.
    Por último, estos proyectos de resolución afectan el resultado de las cuestiones relativas al estatuto permanente, tales como el regreso de los refugiados, los puntos de cruce y las actividades de asentamiento, que en realidad corresponden a las actuales negociaciones bilaterales. UN وختاما، تفترض مشاريع القرارات هذه نتائج مسبقة لمسائل الوضع النهائي، مثل عودة اللاجئين ونقاط التفتيش والنشاط الاستيطاني، وهي مسائل تعود مناقشتها بصورة مناسبة إلى المفاوضات الثنائية الجارية.
    dichos puntos de cruce están actualmente abiertos. UN ونقاط التفتيش هذه مفتوحة اﻵن.
    Se sostiene que los combatientes palestinos parten de la base de que esos vehículos no serán objeto de ningún tipo de inspección al pasar por los puestos de control y los bloqueos de carretera de las FDI. UN وتزعم أن المقاتلين الفلسطينيين يتصرفون على أساس أن هذه المركبات لا تخضع للفحص الدقيق عندما تمرّ بالحواجز ونقاط التفتيش التي أقامها جيش الدفاع الإسرائيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد