En la medida de lo posible, el grupo especial de expertos se reunirá inmediatamente antes o inmediatamente después de la reunión del grupo especial de expertos sobre financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | وسيعقد فريق الخبراء اجتماعه، قدر الإمكان، فور انتهاء اجتماع فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Grupo especial de expertos en financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
B. Grupo especial de expertos sobre financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
- Eliminar los obstáculos al desarrollo y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, dondequiera que existan. | UN | · إزالة الحواجز القائمة أمام تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، أينما وجدت. |
- Ofrecer asesoramiento de expertos a los gobiernos sobre cuestiones relacionadas con los sistemas de ordenación del medio ambiente y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | :: تقديم المشورة الفنية إلى الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بنظم الإدارة البيئية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛ |
Creación de capacidad y transferencia de tecnologías ambientalmente racionales | UN | جيم - بناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً |
Además, se insta a crear asociaciones y mecanismos de cooperación internacional y a fortalecer los existentes con el fin de facilitar el suministro de mayores recursos financieros y la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales en todos los planos en apoyo de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | كما دعت إلى إقامة وتوطيد الشراكات والتعاون الدولي ليتسنى توفير المزيد من الموارد المالية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا على كافة المستويات بغية الأخذ بالإدارة الحرجية المستدامة. |
Grupo especial de expertos sobre financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Grupo especial de expertos sobre financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Grupo especial de expertos sobre financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Informe del Grupo Especial de Expertos en financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | تقرير فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Informe del Grupo Especial de Expertos sobre financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | تقرير فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Informe del Grupo Especial de Expertos sobre financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | تقرير فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Fomento de la capacidad y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | بناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Entre otras cuestiones, esos grupos abordarán la de la financiación y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la preservación de los bosques. | UN | وسوف تعالج هذه الأفرقة قضايا عديدة من بينها قضية تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل صيانة الغابات. |
Destacó la importancia de la financiación y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en la labor del Foro y en la promoción de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وشدد على أهمية تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في أعمال المنتدى وفي تعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
Además, es necesario examinar otras opciones para aumentar el acceso a los mercados de productos ecológicamente inocuos procedentes de los países en desarrollo y promover el desarrollo y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | وفضلا عن ذلك، من الضروري دراسة الخيارات فيما يتعلق بزيادة فرص الوصول إلى اﻷسواق بالنسبة للمنتجات الملائمة للبيئة المصدرة من البلدان النامية وتعزيز تنمية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
1. Relación entre los derechos de propiedad intelectual y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | ١ - العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Las actividades que los centros llevarán a cabo se ceñirán a las orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ambientalmente racionales expuestas en el anexo de la decisión SC-1/15 de la Conferencia de las Partes y que se adjunta en el apéndice del presente anexo. | UN | 2 - تتمشى الأنشطة التي تباشرها المراكز مع التوجيهات المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً الواردة في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم 1/15 لمؤتمر الأطراف والمنصوص عليها في التذييل هذا المرفق. |
La Convención ha creado el Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT), que asesora a las Partes para facilitar y promover el desarrollo y la transferencia de tecnologías ambientalmente inocuas. | UN | وأنشئ في إطار الاتفاقية فريق خبراء معني بنقل التكنولوجيا يقوم بتوفير المشورة للأطراف لتيسير تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والنهوض بهما. |
Promoverá, mediante la colaboración con el sector privado, las instituciones públicas, los círculos académicos y las instituciones de investigación, el desarrollo y la transferencia de las tecnologías ecológicamente racionales ya existentes y emergentes y las oportunidades de cooperación tecnológica Norte-Sur, Sur-Sur y triangular. | UN | التعاون مع القطاع الخاص والمؤسسات العامة والدوائر الأكاديمية والبحثية لدعم تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً الموجودة والناشئة، وفرص التعاون التكنولوجي بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
El Foro estudiará las modalidades de aplicación, incluidas la financiación, la transferencia de tecnología ecológicamente racional y el fomento de la capacidad para la ordenación sostenible de los bosques, en el contexto de esos elementos y de conformidad con la decisión 2002/301 del Consejo. | UN | وسيتناول المنتدى وسائل التنفيذ، بما في ذلك التمويل، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، وبناء القدرات اللازمة للإدارة المستدامة للغابات، في إطار هذه العناصر، وفقا لمقرر المجلس 2002/301. |
La comunidad internacional, y especialmente los países desarrollados, deben tomar medidas específicas para proporcionar recursos financieros adicionales y transferir tecnologías ecológicamente racionales. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المتقدمة النمو، اتخاذ اجراء محدد لتوفير موارد مالية جديدة اضافية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Creación de capacidad, educación y sensibilización, ciencia y transferencia de tecnología ecológicamente racional | UN | بناء القدرات والتعليم والوعي العام والعلم ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Fueron muy intensas las negociaciones sobre la Declaración de Barbados y el Programa de Acción, especialmente sobre las disposiciones relativas a la aplicación internacional de los distintos aspectos de las finanzas y el comercio, a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y a los acuerdos institucionales. | UN | وقد جرت مفاوضات مكثفة بشأن إعلان بربادوس وبرنامج العمل، خاصة فيما يتعلق باﻷحكام ذات الصلة بجوانب التنفيذ الدولي لشؤون المالية والتجارة ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والترتيبات المؤسسية. |
- Como los sistemas de gestión del medio ambiente y de transferencia de tecnologías ecológicamente racionales hacen un uso intensivo de infraestructuras y recursos humanos, es necesario aumentar la capacidad de absorción de los países receptores prestándoles asistencia técnica y formación. | UN | :: نظراً لكثافة ما تتطلبه نظم الإدارة البيئية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من هياكل أساسية وموارد بشرية، ثمة حاجة إلى زيادة الطاقة الاستيعابية للبلدان المضيفة عن طريق التدريب والمساعدة التقنية؛ |
Mandato de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología en el marco del Convenio de Estocolmo | UN | اختصاصات لاختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً بموجب اتفاقية استكهولم |