Creo que debemos encontrar una estación de policía local o algo y establecer comunicación, y esperar por refuerzos | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب علينا أن نبحث عن مركز للشرطة المحلية نؤسس روابط الإتصال وننتظر الإسناد |
Por lo que respecta a las Islas Vírgenes de los Esta-dos Unidos, podemos aceptar la propuesta del representante de Granada y esperar a realizar las investigaciones necesarias. | UN | وبالنسبة لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، يمكننا أن نقبل اقتراح ممثل غرينادا وننتظر قليلا ﻹجراء البحث اللازم. |
Reconocemos la importancia de estos compromisos y esperamos que Francia los cumpla. | UN | ونحن ندرك أهمية هذين الالتزامين وننتظر أن تفي بهما فرنسا. |
Pasaremos a la reunión plenaria de alto nivel y esperaremos a que nuestros dirigentes nos den un itinerario y una visión. | UN | وسوف نبدأ الاجتماع الرفيع المستوى وننتظر توجيهات زعمائنا ورؤاهم. |
No nos hemos estado sentando sobre nuestras manos esperando su brillantez participar. | Open Subtitles | لم نكن نجلس ولا نفعل شيئاً وننتظر ذكائك الخارق ليسطع |
Genial, así que vamos a sentarnos a esperar a que venga a matarnos también. | Open Subtitles | عظيم، إذا سنجلس هنا وننتظر أن تأتي لتقتلنا أيضا. هي لن تقتلنا. |
Tenemos que buscar a esa Grace George, y esperar a que aparezcan. | Open Subtitles | علينا أن نجد السيدة غريس جورج هذا وننتظر حضورهم. |
¿No podemos usar el radio para pedir ayuda y esperar el rescate? | Open Subtitles | يمكننا ان نستخدم اللاسلكى وننتظر المساعدة ؟ |
Podemos escoger creer esta idea del lago, empacar e irnos... o podemos quedarnos aquí en nuestra casa, escondidos y esperar. | Open Subtitles | بإمكاننا إختيار تصديق فكرة البحيرة أو يمكننا أن نبقى هنا ونختبئ داخل بيتنا وننتظر |
Quizá no deberíamos hacer nada y esperar a ver qué pasa. | Open Subtitles | لذا يجب أن نقامر ولا نفعل شئ فقط لنلعبها وننتظر ماذا يحدث |
Cuando neutralice la amenaza, lanzamos las bengalas verdes y esperamos la caballeria. | Open Subtitles | عندما يزول الخطر، نطلق الأضواء الخضراء وننتظر وصول سلاح الفرسان |
Cualquier cosa que digan o intenten, solo quédate tranquilo y esperamos por los abogados. | Open Subtitles | ايا ما كانت التهمة الموجه لنا نحن نبقى صامتين وننتظر وصول محامينا |
Nos sentamos y esperamos su siguiente movimiento. | Open Subtitles | نعطيهم الأمان وننتظر منهم القيام بحركتهم |
Subiremos por las escaleras hasta el tejado y esperaremos la tarjeta maestra de Francesca. | Open Subtitles | سنأخذ الدرجات إلى السقف وننتظر بطاقة فتح فرانشيسكا |
En la actualidad estamos esperando que el Parlamento de la Federación nombre a siete miembros de los 21 integrantes del Consejo de la Televisión de la Federación. | UN | وننتظر حاليا أن يقوم برلمان الاتحاد بتعيين سبعة أعضاء من أصل ٢١ عضوا في مجلس تلفزيون الاتحاد. |
esperamos que la parte israelí demuestre la misma voluntad. | UN | وننتظر من الجانب الاسرائيلي التزاما مماثلا. |
Íbamos a llevar el carro al borde de las escaleras y a esperar. | Open Subtitles | نحن كنا نحمل العربة على قمة حافة السلم نُميله وننتظر البائع |
ÉI dice que rodeemos el edificio y esperemos. | Open Subtitles | تقول الأوامر أن نؤمن المنطقة ثم نحاصر المبنى، وننتظر |
Viajamos por todo el mundo con nuestros blocs de notas en la mano, y esperamos a las joyas. | TED | نحن نسافر عبر العالم وفي أيدينا مذكراتنا الورقية وننتظر المجوهرات. |
quedamos a la espera de un informe detallado sobre el proceso de aplicación de las iniciativas específicas que han venido elaborando los miembros del Comité Directivo durante sus reuniones trimestrales. | UN | وننتظر الحصول على تقرير مفصل عن عملية تنفيذ مبادرات محددة يضعها حاليا أعضاء اللجنة التوجيهية أثناء اجتماعاتهم الفصلية. |
Nuestro proceso preparatorio ya está bastante adelantado, y aguardamos con gran expectativa las deliberaciones que tendrán lugar en dicha reunión. | UN | فلقد طوﱠرنا بالفعل عمليتنا التحضيرية، وننتظر بشوق المناقشات التي ستجري في ذلك الاجتماع. |
también esperamos con expectación el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. | UN | وننتظر بشغف تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
confiamos en que hará cuanto esté en su alcance por ayudarnos. | UN | وننتظر منكم أن تعملوا كل ما يمكنكم عمله في هذا الصدد. |
aguardamos con interés una elaboración más detallada de lo que se prevé. | UN | وننتظر باهتمام إجراء مداولات أكثر تفصيلا بشأن ما هو متوخى. |