ويكيبيديا

    "وننتظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y esperar
        
    • y esperamos
        
    • y esperaremos
        
    • esperando
        
    • esperar a
        
    • esperamos que
        
    • a esperar
        
    • y esperemos
        
    • esperamos a
        
    • quedamos a
        
    • y aguardamos
        
    • también esperamos
        
    • la espera
        
    • confiamos
        
    • aguardamos con
        
    Creo que debemos encontrar una estación de policía local o algo y establecer comunicación, y esperar por refuerzos Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن نبحث عن مركز للشرطة المحلية نؤسس روابط الإتصال وننتظر الإسناد
    Por lo que respecta a las Islas Vírgenes de los Esta-dos Unidos, podemos aceptar la propuesta del representante de Granada y esperar a realizar las investigaciones necesarias. UN وبالنسبة لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، يمكننا أن نقبل اقتراح ممثل غرينادا وننتظر قليلا ﻹجراء البحث اللازم.
    Reconocemos la importancia de estos compromisos y esperamos que Francia los cumpla. UN ونحن ندرك أهمية هذين الالتزامين وننتظر أن تفي بهما فرنسا.
    Pasaremos a la reunión plenaria de alto nivel y esperaremos a que nuestros dirigentes nos den un itinerario y una visión. UN وسوف نبدأ الاجتماع الرفيع المستوى وننتظر توجيهات زعمائنا ورؤاهم.
    No nos hemos estado sentando sobre nuestras manos esperando su brillantez participar. Open Subtitles لم نكن نجلس ولا نفعل شيئاً وننتظر ذكائك الخارق ليسطع
    Genial, así que vamos a sentarnos a esperar a que venga a matarnos también. Open Subtitles عظيم، إذا سنجلس هنا وننتظر أن تأتي لتقتلنا أيضا. هي لن تقتلنا.
    Tenemos que buscar a esa Grace George, y esperar a que aparezcan. Open Subtitles علينا أن نجد السيدة غريس جورج هذا وننتظر حضورهم.
    ¿No podemos usar el radio para pedir ayuda y esperar el rescate? Open Subtitles يمكننا ان نستخدم اللاسلكى وننتظر المساعدة ؟
    Podemos escoger creer esta idea del lago, empacar e irnos... o podemos quedarnos aquí en nuestra casa, escondidos y esperar. Open Subtitles بإمكاننا إختيار تصديق فكرة البحيرة أو يمكننا أن نبقى هنا ونختبئ داخل بيتنا وننتظر
    Quizá no deberíamos hacer nada y esperar a ver qué pasa. Open Subtitles لذا يجب أن نقامر ولا نفعل شئ فقط لنلعبها وننتظر ماذا يحدث
    Cuando neutralice la amenaza, lanzamos las bengalas verdes y esperamos la caballeria. Open Subtitles عندما يزول الخطر، نطلق الأضواء الخضراء وننتظر وصول سلاح الفرسان
    Cualquier cosa que digan o intenten, solo quédate tranquilo y esperamos por los abogados. Open Subtitles ايا ما كانت التهمة الموجه لنا نحن نبقى صامتين وننتظر وصول محامينا
    Nos sentamos y esperamos su siguiente movimiento. Open Subtitles نعطيهم الأمان وننتظر منهم القيام بحركتهم
    Subiremos por las escaleras hasta el tejado y esperaremos la tarjeta maestra de Francesca. Open Subtitles سنأخذ الدرجات إلى السقف وننتظر بطاقة فتح فرانشيسكا
    En la actualidad estamos esperando que el Parlamento de la Federación nombre a siete miembros de los 21 integrantes del Consejo de la Televisión de la Federación. UN وننتظر حاليا أن يقوم برلمان الاتحاد بتعيين سبعة أعضاء من أصل ٢١ عضوا في مجلس تلفزيون الاتحاد.
    esperamos que la parte israelí demuestre la misma voluntad. UN وننتظر من الجانب الاسرائيلي التزاما مماثلا.
    Íbamos a llevar el carro al borde de las escaleras y a esperar. Open Subtitles نحن كنا نحمل العربة على قمة حافة السلم نُميله وننتظر البائع
    ÉI dice que rodeemos el edificio y esperemos. Open Subtitles تقول الأوامر أن نؤمن المنطقة ثم نحاصر المبنى، وننتظر
    Viajamos por todo el mundo con nuestros blocs de notas en la mano, y esperamos a las joyas. TED نحن نسافر عبر العالم وفي أيدينا مذكراتنا الورقية وننتظر المجوهرات.
    quedamos a la espera de un informe detallado sobre el proceso de aplicación de las iniciativas específicas que han venido elaborando los miembros del Comité Directivo durante sus reuniones trimestrales. UN وننتظر الحصول على تقرير مفصل عن عملية تنفيذ مبادرات محددة يضعها حاليا أعضاء اللجنة التوجيهية أثناء اجتماعاتهم الفصلية.
    Nuestro proceso preparatorio ya está bastante adelantado, y aguardamos con gran expectativa las deliberaciones que tendrán lugar en dicha reunión. UN فلقد طوﱠرنا بالفعل عمليتنا التحضيرية، وننتظر بشوق المناقشات التي ستجري في ذلك الاجتماع.
    también esperamos con expectación el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN وننتظر بشغف تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    confiamos en que hará cuanto esté en su alcance por ayudarnos. UN وننتظر منكم أن تعملوا كل ما يمكنكم عمله في هذا الصدد.
    aguardamos con interés una elaboración más detallada de lo que se prevé. UN وننتظر باهتمام إجراء مداولات أكثر تفصيلا بشأن ما هو متوخى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد