ويكيبيديا

    "ونوّهت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión tomó nota
        
    • la Comisión observó
        
    • la Subcomisión observó
        
    • la Subcomisión tomó nota
        
    • tomó asimismo nota
        
    • la Comisión hizo notar la
        
    • la Comisión también tomó nota del
        
    la Comisión tomó nota de la cooperación existente entre la CONAE y varias universidades chilenas, incluida la Universidad de La Serena. UN ونوّهت اللجنة أيضا بالتعاون بين اللجنة الوطنية وعدة جامعات شيلية، من بينها جامعة لاسيرنا.
    la Comisión tomó nota con reconocimiento de que el Grupo de Trabajo había tenido la oportunidad de celebrar consultas oficiosas paralelamente al período de sesiones en curso de la Comisión a fin de llevar adelante su labor sobre ese importante tema. UN ونوّهت اللجنة مع التقدير أن الفريق العامل قد استطاع أن يجري مشاورات غير رسمية أثناء انعقاد دورة اللجنة الحالية لتطوير عمله بصدد ذلك الموضوع المهم.
    la Comisión tomó nota, en particular, de la propuesta de que el Grupo de Trabajo no se limitara a examinar los contratos electrónicos, sino que se ocupara también de los contratos comerciales en general, independientemente de los medios utilizados para su negociación. UN ونوّهت اللجنة خصوصا بالاقتراح الداعي إلى ألا يقتصر نظر الفريق العامل على العقود الإلكترونية بل أن يشمل العقود التجارية بصفة عامة، بغض النظر عن الوسيلة المستخدمة في التفاوض بشأنها.
    la Comisión observó que se había preparado un breve informe sobre el Coloquio, que se había puesto a disposición de los interesados en los respectivos sitios de las tres organizaciones en Internet. UN ونوّهت اللجنة إلى أن هناك تقريراً وجيزاً للندوة قد أُعدّ وأُتيح في المواقع الشبكية للمنظمات الثلاث.
    la Comisión observó que COSPASSARSAT era una empresa de cooperación muy importante tanto desde las perspectivas política y práctica. UN ونوّهت اللجنة بأن كوسباس-سارسات هو مشروع تعاوني بالغ الأهمية من المنظورين السياسي والعلمي.
    la Subcomisión observó que las actividades de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre contribuían a esos progresos. UN ونوّهت اللجنة الفرعية بأنَّ أنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي تسهم في هذا التقدّم.
    la Subcomisión tomó nota de que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial correspondiente a 2000 se había ejecutado satisfactoriamente y encomió la labor del Experto a ese respecto. UN ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2000 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في ذلك الصدد.
    175. la Comisión tomó nota de los progresos realizados hasta ahora por el Grupo de Trabajo en lo tocante a las medidas cautelares. UN 175- ونوّهت اللجنة بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل حتى ذلك الحين فيما يتعلق بمسألة تدابير الحماية المؤقتة.
    71. la Comisión tomó nota con satisfacción de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas que se había celebrado en Cartagena de Indias (Colombia) del 14 al 17 de mayo de 2002. UN 71- ونوّهت اللجنة بارتياح أن نجاح مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء الذي عُقد في كرتاخينا دي إندياس، كولومبيا، من 14 إلى 17 أيار/مايو 2002.
    la Comisión tomó nota con reconocimiento de la labor realizada por la secretaría, que había organizado en Viena, del 2 al 4 de diciembre de 2002, una reunión de expertos sobre el tema del fraude comercial y, a raíz de la reunión, había preparado una nota para someterla al examen de la Comisión. UN ونوّهت اللجنة مع التقدير بتنظيم الأمانة اجتماعا للخبراء بشأن موضوع الاحتيال التجاري في فيينا من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2002 وإعدادها مذكرة تستند إلى ذلك الاجتماع لكي تنظر فيها اللجنة.
    88. la Comisión tomó nota con satisfacción del éxito de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, que se había celebrado en Cartagena de Indias (Colombia), del 14 al 17 de mayo de 2002. UN 88- ونوّهت اللجنة بارتياح بنجاح مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء الذي عُقد في كرتاخينا دي إندياس، كولومبيا، من 14 إلى 17 أيار/مايو 2002.
    la Comisión tomó nota de la oferta realizada por Grecia para que el siguiente curso práctico de las Naciones Unidas sobre derecho del espacio se celebrara en Atenas en octubre y noviembre de 2004. UN 159- ونوّهت اللجنة بالعرض الصادر عن اليونان لعقد حلقة عمل الأمم المتحدة القادمة حول قانون الفضاء في أثينا، في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    88. la Comisión tomó nota con satisfacción del éxito de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, que se había celebrado en Cartagena de Indias (Colombia), del 14 al 17 de mayo de 2002. UN 88- ونوّهت اللجنة بارتياح بنجاح مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء الذي عُقد في كرتاخينا دي إندياس، كولومبيا، من 14 إلى 17 أيار/مايو 2002.
    la Comisión tomó nota de la oferta realizada por Grecia para que el siguiente curso práctico de las Naciones Unidas sobre derecho del espacio se celebrara en Atenas en octubre y noviembre de 2004. UN 159- ونوّهت اللجنة بالعرض الصادر عن اليونان لعقد حلقة عمل الأمم المتحدة القادمة حول قانون الفضاء في أثينا، في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    la Comisión observó que COSPASSARSAT era una empresa de cooperación muy importante tanto desde las perspectivas política y práctica. UN ونوّهت اللجنة بأن كوسباس-سارسات هو مشروع تعاوني بالغ الأهمية من المنظورين السياسي والعلمي.
    98. la Comisión observó la importancia de la labor de prevención a todos los niveles, desde las medidas de represión hasta las campañas de sensibilización y otras actividades de reducción de la demanda. UN 98- ونوّهت اللجنة بأهمية الوقاية على جميع المستويات، من إنفاذ القانون إلى حملات التوعية وغيرها من أنشطة خفض الطلب.
    A ese respecto, la Comisión observó la cooperación entre la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el Gobierno de Kenya sobre actividades que se organizarían en relación con la Conferencia. UN ونوّهت اللجنة في هذا الصدد بالتعاون بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي وحكومة كينيا في الأنشطة المزمع تنظيمها في سياق المؤتمر.
    28. la Comisión observó con aprecio que del 1 al 5 de octubre de 2012 se había celebrado con éxito en Nápoles (Italia) el 63º Congreso de la Federación Astronáutica Internacional. UN 28- ونوّهت اللجنة مع التقدير بالنجاح الذي حققه المؤتمر الدولي الـثالث والستون للملاحة الفضائية، الذي عقد في نابولي، إيطاليا، من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    la Comisión observó con satisfacción que ese acontecimiento era un ejemplo concreto de la forma en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y en particular, el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial podían producir efectos significativos en los esfuerzos para promover la utilización de la tecnología espacial en beneficio de los países en desarrollo. UN ونوّهت اللجنة بارتياح بأن هذا التطور هو مثال ملموس على الكيفية التي يمكن بها أن يكون لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، وخصوصا برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، تأثير ملحوظ على تشجيع استخدام تكنولوجيا الفضاء فيما يعود بالنفع على البلدان النامية.
    la Subcomisión observó también que al ejecutar el Programa, el Experto en aplicaciones de la tecnología espacial tendría presentes las directrices impartidas por el Grupo de Trabajo Plenario que figuran en el anexo II del presente informe. UN ونوّهت اللجنة الفرعية أيضا بأن خبير التطبيقات الفضائية سيأخذ في اعتباره، لدى تنفيذ البرنامج، المبادئ التوجيهية الصادرة عن الفريق العامل الجامع والواردة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    la Subcomisión tomó nota de que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial correspondiente a 2001 se había ejecutado satisfactoriamente y elogió la labor realizada por el Experto a ese respecto. UN ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2001 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في ذلك الصدد.
    tomó asimismo nota con reconocimiento de que, en su anterior período de sesiones, varios Estados Miembros y organizaciones habían brindado recursos adicionales para 2002, que se habían reconocido en el informe del Experto (A/AC.105/790 y Corr.1, párrs. 41 y 42). UN ونوّهت اللجنة مع التقدير أن دولا أعضاء ومنظمات مختلفة قدمت، منذ انعقاد دورتها السابقة، موارد اضافية بشأن عام 2002 وأن هناك اقرارا بذلك في تقرير الخبير (A/AC.105/790 وCorr.1، الفقرتين 41 و42).
    85. la Comisión hizo notar la mayor disponibilidad, a bajo costo o de manera gratuita, de datos obtenidos desde el espacio, incluidos los datos de teleobservación, que se distribuían sin costo alguno, de los satélites chino-brasileños para el estudio de los recursos terrestres, de las misiones internacionales SAC-C y SAC-D, y de los satélites Landsat (Estados Unidos), Shizuku (Japón) y OCEANSAT-2 (India). UN 85- ونوّهت اللجنة الفرعية بازدياد توافر البيانات الفضائية بتكلفة لا تُذكر إن لم يكن بالمجّان، بما في ذلك بيانات الاستشعار عن بُعد المتاحة بالمجان من السواتل الصينية-البرازيلية لدراسة الموارد الأرضية، والبعثتين الدوليتين (SAC-C) و(SAC-D)، وساتل الولايات المتحدة " لاندسات " (Landsat) والساتل الياباني " شيزوكو " (Shizuku) والساتل الهندي " أوشِنسات-2 " (OCEANSAT-2).
    la Comisión también tomó nota del deseo de sus Estados miembros en América Latina y el Caribe de institucionalizar la Conferencia Espacial de las Américas. UN ونوّهت اللجنة برغبة الدول الأعضاء فيها والواقعة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في إضفاء طابع مؤسسي على مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد