ويكيبيديا

    "وهبطت في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y aterrizaron en
        
    • y aterrizó en el
        
    • luego aterrizar en
        
    • que aterrizó en
        
    • que aterrizaron en
        
    • a aterrizar en
        
    • antes de aterrizar en
        
    Los 10 NF-5 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al este de Kyrenia y aterrizaron en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko. UN وخرقت الطائرات اﻟ ١٠ من طراز NF-5 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص في شرق كيرينيا وهبطت في مطار لفكونيكو غير القانوني.
    Los tres helicópteros Gazelle viraron al sur y aterrizaron en Bosanska Dubica. UN واتجهت الطائرات العمودية الثلاث التي من طراز Gazelle جنوبا وهبطت في بوسناسكا دوبيتشا.
    Se convirtió en una violación cuando se desvió del itinerario de vuelo aprobado y aterrizó en el hospital en lugar de hacerlo en el aeropuerto. UN وأصبحت تشكل انتهاكا عندما انحرفت عن الخطة المقررة لتحليقها وهبطت في مستشفي بدلا من المطار.
    Una aeronave militar turca infringió las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre entrando en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia, para luego aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tympou. UN خرقت طائرة تركية أنظمة المرور الجوي الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخولها منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية لمنطقة نيقوسيا، وهبطت في ميناء تيمبو غير القانوني.
    Sur-este El AWACS detectó por radar una aeronave no identificada 5 kilómetros al oeste de Mostar que aterrizó en Posusje. UN رصدت طائرات إواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٥ كيلومترات غربي موستار وهبطت في بوسوسيه.
    Análogamente, en las maniobras de las fuerzas turcas participaron aviones militares turcos que aterrizaron en el aeropuerto de Lefkoniko. UN وبالمثل، اشتركت الطائرات العسكرية التركية في تدريبات القوات التركية، وهبطت في مطار ليفقونيقو.
    Se dieron advertencias por radio y el helicóptero aterrizó para volver a despegar media hora más tarde y a aterrizar en un estadio al este de Tuzla, donde le esperaban tres autobuses. UN وقد أصدرت تحذيرات باللاسلكي وهبطت الهليكوبتر. وأقلعت الهليكوبتر بعد مرور نصف ساعة وهبطت في ملعب إلى الشرق من توزلا حيث التقت بثلاث حافلات.
    b) El avión militar Cougar de Turquía despegó del aeropuerto ilegal de Krini, en violación del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, sobrevoló la zona ocupada de Morfou, antes de aterrizar en el espacio de Kokkina, del que despegó y aterrizó en el aeropuerto ilegal de Krini. UN (ب) أقلعت الطائرة العسكرية التركية من طراز كوغر، من مطار كريني غير الشرعي منتهكة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة مورفو المحتلة قبل أن تهبط في جيب كوكينا الذي أقلعت منه وهبطت في مطار كريني.
    Aviones de caza griegos que participaban en estas provocativas maniobras bombardearon blancos de prueba y aterrizaron en la base aérea militar de Paphos, construida para su uso por Grecia. UN وقامت الطائرات الحربية اليونانية المشاركة في هذه المناورات الاستفزازية بقصف أهداف تمويهية وهبطت في قاعدة بافوس العسكرية المنشأة لاستخدام اليونان.
    Como se indica en el cuadro 4, el Grupo de Expertos ha constatado la existencia de varios vuelos de carga que partieron de Kinshasa y aterrizaron en el aeropuerto internacional Robertsfield en 2003, y ha sido informado de que en dichos vuelos se transportaba equipo militar. UN 94 - وكما لوحظ في الجدول 4، وجد الفريق أن هناك عددا من طائرات الشحن أقلعت من كينشاسا وهبطت في مطار روبرتسفيلد الدولي في عام 2003. وقد أُبلغت هذه الرحلات الجوية إلى الفريق على أنها تحمل معدات عسكرية.
    Tres aeronaves militares turcas NF-5 infringieron las normas internacionales de tráfico aéreo y violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al penetrar la región de información de vuelos de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control aéreo de Nicosia, y aterrizaron en el aeropuerto ilegal de Tympou. UN خرقت ثلاث طائرات عسكرية تركية من طراز NF-5 قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا، وهبطت في مطار تيمبو غير القانوني.
    Cuatro aeronaves militares turcas NF-5 infringieron las normas internacionales de tráfico aéreo y violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al penetrar la región de información de vuelos de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control aéreo de Nicosia, y aterrizaron en el aeropuerto ilegal de Tympou. UN من الساعة 09/11 إلى الساعة 39/11 خرقت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز NF-5 قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا، وهبطت في مطار تيمبو غير القانوني.
    Diez minutos más tarde, un tercer MI-8 HIP se acercó y aterrizó en el mismo lugar. UN وبعد عشر دقائق، اقتربت طائرة هليكوبتر ثالثة من طراز MI-8 HIP وهبطت في نفس المكان.
    Más tarde, ese mismo avión despegó y aterrizó en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko, en la zona ocupada de la República de Chipre, donde permaneció. UN وعقب ذلك، أقلعت الطائرة نفسها وهبطت في مطار " ليفكونيكو " غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية، حيث بقيت.
    A las 9.00 horas, se avistó un helicóptero iraní de color caqui que procedía de la región de Busaytin y aterrizó en el punto situado en las coordenadas 7221. UN في الساعة 00/9 شوهدت طائرة سمتية إيرانية خاكية اللون قادمة من منطقة البسيتين وهبطت في م.
    08.17 a 08.33 Una aeronave militar turca C-130 infringió las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre entrando en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia, para luego aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tympou. UN خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز C-130 أنظمة المرور الجوي الدولية وانتهكت المجال الجوي الدولي لجمهورية قبرص بدخولها منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية لمنطقة نيقوسيا، وهبطت في ميناء تيمبو غير القانوني.
    Una aeronave militar turca CN-235 infringió las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre entrando en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia, para luego aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tympou. UN خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز C-235 أنظمة المرور الجوي الدولية وانتهكت المجال الجوي الدولي لجمهورية قبرص بدخولها منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية لمنطقة نيقوسيا، وهبطت في ميناء تيمبو غير القانوني.
    Norte-oeste El AWACS detectó por radar una aeronave no identificada 40 kilómetros al nordeste de Knin que aterrizó en la ciudad. UN رصدت طائرات إواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٤٠ كيلومترا شمال شرقي كينين، وهبطت في تلك البلدة.
    Ambos reclamantes habían sido pasajeros de un vuelo de British Airways en ruta a Malasia, que aterrizó en Kuwait el 2 de agosto de 1990. UN وكان الاثنان كلاهما المسافرين على متن طائرة تابعة للخطوط الجوية البريطانية كانت في طريقها إلى ماليزيا، وهبطت في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    De la Base Al Rashid despegaron, a las 8.58 horas, cuatro helicópteros, a bordo de los cuales viajaban siete inspectores, que aterrizaron en el Aeropuerto Sadiq, dependiente de la Base Aérea Al-Hurriya, que a su vez depende del Ministerio de Defensa y está situada en la ciudad de Kirkuk, a 170 kilómetros al norte de Bagdad. UN أقلعت من قاعدة الرشيد في الساعة 58/08 أربع طائرات مروحية وعلى متنها سبعة مفتشين وهبطت في مطار الصديق التابع لقاعدة الحرية الجوية العائدة لوزارة الدفاع والواقع في مدينة كركوك على مسافة 170 كم شمالي بغداد.
    El AWACS detectó por radar una aeronave no identificada que sobrevoló el aeródromo de Mahovljani, se dirigió a una posición a 2 kilómetros al oeste de Banja Luka y volvió a aterrizar en el aeródromo de Mahovljani. UN غربا رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية تحلق فوق مطار ماهولياني، وقد اتجهت الى موقع على بعد كيلومترين غرب بانيا لوكا ثم عادت وهبطت في مطار ماهولياني.
    El 21 de mayo de 2004, un avión militar turco de tipo desconocido penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou y, posteriormente, en el aeropuerto ilegal de Krini, donde permaneció. UN وفي 21 أيار/مايو 2004، دخلت طائرة عسكرية تركية واحدة من طراز غير معروف إلى منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلّقت فوق منطقة ميسوريا المحتلة، قبل الهبوط في مطار تيمبو غير الشرعي، وهبطت في وقت لاحق في مطار كرينـي غير الشرعي، حيث مكثت هناك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد