ويكيبيديا

    "وهدفه هو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su objetivo es
        
    • su objeto es
        
    su objetivo es ofrecer cursillos profesionales centrados en las necesidades específicas del mercado laboral. UN وهدفه هو توفير دورات مهنية قصيرة اﻷجل منصبة على الاحتياجات المحددة لسوق العمل.
    La Secretaría no es un órgano independiente y su objetivo es prestar servicios a los otros dos órganos del Tribunal. UN فقلم المحكمة ليس هيئة مستقلة في حد ذاته وهدفه هو خدمة الهيئتين اﻷخريين من هيئات المحكمة
    su objetivo es tener en cuenta la importancia de la protección del medio ambiente cuando se formulen acuerdos de desarme. UN وهدفه هو أهمية حماية البيئة عند صوغ اتفاقات نزع السلاح.
    su objetivo es mejorar la actitud de los profesores de educación básica y media hacia las matemáticas y las ciencias, así como la actualización de los conocimientos en estas disciplinas. UN وهدفه هو تحسين مسلك مدرسي التعليم الأساسي والثانوي في الرياضيات والعلوم وتحديث المعارف بتلك المواضيع.
    su objeto es elevar la productividad de las empresas y otras organizaciones de Finlandia y así contribuir a la competitividad internacional del país, aumentar el empleo y ayudar a las comunidades de trabajo a elevar su eficacia. UN وهدفه هو زيادة الإنتاجية في الشركات الفنلندية وغيرها من المؤسسات، ومن ثم الإسهام في التنافسية الدولية لفنلندا، وتحسين العمالة ومساعدة مجتمعات العاملين كيما تصبح أكثر فاعلية.
    su objetivo es tender un puente entre las cuestiones relacionadas con el carbono y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهدفه هو سد الفجوة بين عالم الكربون وعالم الأهداف الإنمائية للألفية.
    su objetivo es crear un sistema regional para los encargados de la adopción de decisiones, las instituciones de planificación y los usuarios finales. UN وهدفه هو إيجاد نظام إقليمي لصناع القرار، ومؤسسات التخطيط والمستخدمين النهائيين.
    su objetivo es que la sociedad humana viva de forma que proteja el medio ambiente y su capacidad de satisfacer las necesidades y aspiraciones de las generaciones actuales y futuras. UN وهدفه هو أن يعيش المجتمع الإنساني بطرق تحمي البيئة وقدرتها على تلبية احتياجات وتطلعات الأجيال الحالية والمقبلة.
    su objetivo es la creación de un mundo humanista en el que se respeten los derechos humanos y todas las personas puedan vivir con dignidad. UN وهدفه هو إقامة عالم إنساني تُحترم فيه حقوق الإنسان ويمكن فيه للجميع الحياة بكرامة.
    su objetivo es buscar el camino para promover la nueva estrategia de desarrollo de África a fin de prestar asistencia a los propios esfuerzos de los países africanos para la consolidación de sus naciones. UN وهدفه هو البحث عن سبيل لتعزيز الاستراتيجية اﻹنمائية الجديدة في أفريقيا، وذلك لدعم الجهود الذاتية التي تبذلها البلدان اﻷفريقية لبناء دولها.
    su objetivo es promover el efectivo cumplimiento de los compromisos adquiridos en el Programa de Hábitat con relación a estas dos cuestiones. UN وهدفه هو الدعوة إلى وضع الالتزامات المعقودة في جدول أعمال الموئل فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة موضع التنفيذ الفعال.
    Sus raíces yacen en el fundamentalismo; su objetivo es la civilización moderna, la democracia, el pluralismo y el derecho básico de la persona a pensar y a actuar de manera independiente. UN فجذوره تكمن في الأصولية؛ وهدفه هو الحضارة الحديثة، والديمقراطية، والتعددية وحق الفرد الأساسي في أن يفكر ويتصرف باستقلالية تامة.
    su objetivo es facilitar que las empresas privadas aceleren su inversión en innovación. Está orientado a la totalidad de las empresas privadas del sector productivo nacional que cuenten con un nivel de desarrollo expresado en condiciones económicas y técnicas como para compartir el riesgo-beneficio de la innovación tecnológica. UN وهدفه هو تمكين المؤسسات الخاصة من الاستثمار بسرعة أكبر في مجال الإبداع، وهو موجه إلى جميع المؤسسات الخاصة في قطاع الإنتاج الوطني التي بلغت مستوى معيناً من التنمية في المجالين الاقتصادي والتقني يمكنها من تقاسم المخاطر والأرباح الناتجة عن الابتكار التكنولوجي.
    La formación profesional inicial se dirige especialmente a la población joven y su objetivo es ofrecerle las cualificaciones profesionales que garantizan su empleabilidad y adaptabilidad a lo largo de toda la vida profesional. UN أما التدريب الأولي والمهني فموجه بخاصة إلى الشبان وهدفه هو تمكينهم من اكتساب مؤهلات مهنية تضمن قابليتهم للاستخدام والتكيف طوال حياتهم العملية.
    su objetivo es garantizar una mayor cohesión y eficacia del sistema financiero y eliminar las lagunas en la normativa y las posibilidades de arbitrariedad, que pueden menoscabar la estabilidad financiera. UN وهدفه هو ضمان تحقيق المزيد من التجانس والفعالية للنظام المالي، وكذلك القضاء على الفجوات التنظيمية وفرص الموازنة التي يمكن أن تقوِّض الاستقرار المالي.
    El Programa de Acción de Almaty, presta una atención especial a estas esferas y su objetivo es ayudar a los países sin litoral, como Kazajstán, Belarús, Armenia, Tayikistán y Kirguistán. UN إن برنامج عمل ألماتي يولي أهمية خاصة لتلك الميادين، وهدفه هو مساعدة البلدان غير الساحلية، وهي، في حالتنا، كازاخستان وبيلاروس وأرمينيا وطاجيكستان وقيرغيزستان.
    El proyecto de los trabajadores sociales sobre el terreno es un ejemplo de esas actividades; su objetivo es mejorar los conocimientos de los romaníes y su cooperación con las autoridades locales y con la administración estatal y pública. UN ومن أمثلة هذه الأنشطة مشروع الأخصائيين الاجتماعيين الميدانيين، وهدفه هو تحسين مستوى المعرفة لدى الغجر الروما وتعاونهم مع السلطات المحلية وإدارة الدولة والإدارة العامة.
    El proyecto de texto establece un principio, no una norma de procedimiento. su objetivo es ofrecer al tribunal arbitral libertad total para decidir sobre un procedimiento dentro de los límites impuestos por la igualdad de las partes y el respeto a sus derechos. UN ويحدد مشروع النص مبدأ لا قاعدة إجرائية؛ وهدفه هو إفساح المجال الكامل لهيئة التحكيم بأن تبت في الإجراء المتبع ضمن الحدود التي تفرضها المساواة بين الأطراف واحترام حقوقها.
    su objetivo es proteger el patrimonio ambiental común de sus miembros y fomentar tanto el desarrollo regional sostenible como la creación de las condiciones necesarias para una paz duradera. UN وهدفه هو حماية التراث البيئي المشترك بين أعضائه والنهوض بالتنمية الإقليمية المستدامة وتهيئة الظروف اللازمة لإقرار سلام دائم.
    su objetivo es prestar asistencia a los Estados miembros de modo que puedan satisfacer sus necesidades de agua dulce para la agricultura sostenible y el desarrollo rural mediante la formulación y ejecución de programas de acción en los planos nacional, subregional y regional, en asociación con organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas y con organismos donantes multilaterales y bilaterales. UN وهدفه هو مساعدة البلدان اﻷعضاء على تلبية احتياجاتها من المياه العذبة ﻷغراض التنمية الزراعية والريفية المستدامة من خلال صياغة وتنفيذ برامج عمل على الصعد القطرية ودون الاقليمية والاقليمية، في شراكة مع منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    su objeto es ofrecer creación de capacidad a fin de satisfacer las necesidades nacionales de gestión y fomento de políticas relativas a la migración, en los planos nacional y regional, y alentar el diálogo y la cooperación regionales en cuestiones relativas a la migración. UN وهدفه هو بناء القدرات لتلبية الاحتياجات الوطنية المتعلقة بتنظيم الهجرة ووضع السياسات الإنمائية، على الصعيدين الوطني والإقليمي، ودعم الحوار والتعاون الإقليميين في مواضيع الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد