esto significa que no se permiten cambios en el Tratado hasta su plena aplicación, es decir, antes del año 1996. | UN | وهذا يعني أنه لا يصح السماح بإجراء تغييرات في المعاهدة قبل تنفيذها الكامل أي قبل عام ١٩٩٦. |
esto significa que cuando se haya efectuado una votación registrada, haremos lo mismo. | UN | وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل فإننا سنحذو الحذو نفسه. |
ello significa que la mundialización ya no deberá verse como un proceso espontáneo motivado únicamente por el deseo de ganancia. | UN | وهذا يعني أنه لا ينبغي بعد اﻵن أن تكون العولمة عملية عفوية لا يحركها سوى دافع الربح. |
lo que significa que tu trabajo es decir la verdad aún cuando sea horrible. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه من واجبك أن تقول الحقيقة حتى لو كانت قبيحة |
eso significa que, cuando se procedió a votación registrada, haremos lo mismo. | UN | وهذا يعني أنه حيثما توجد تصويتات مسجلة، سنفعل نفس الشيء. |
esto significa que cuando se proceda a votación registrada o por separado, haremos lo mismo. | UN | وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل أو منفصل فإننا سنحذو الحذو نفسه. |
esto significa que los cultivadores de la papa no tendrán que seguir propagando el plasma germinal con intervalos de varios meses para preservarlo. | UN | وهذا يعني أنه لم يعد يتعين على القائمين بتهجين البطاطس أن يكثر بروتوبلازم خلايا الوراثة كل بضعة شهور للحفاظ عليها. |
esto significa que cuando la Comisión haya efectuado una votación registrada o por separado, nosotros haremos lo mismo. | UN | وهذا يعني أنه حيثما أجرت اللجنة تصويتا مسجلا أو تصويتا منفصلا، فسوف نحذو نفس الحذو. |
esto significa que si no se adoptan medidas más enérgicas, el número de personas infectadas se duplicará hacia 2010. | UN | وهذا يعني أنه ما لم تتخذ تدابير أنشط بكثير، فإن عدد المصابين سيتضاعف بحلول عام 2010. |
esto significa que, cuando se haya procedido a votación registrada o a votación por separado, haremos lo mismo. | UN | وهذا يعني أنه أينما أُجريت عمليات تصويت منفصلة أو مسجلة، فإننا سنفعل نفس الشيء أيضا. |
esto significa que la participación en las actividades de verificación no tiene que limitarse a unos pocos países. | UN | وهذا يعني أنه يجب ألا تقتصر المشاركة في التحقق على مجرد عدد قليل من البلدان. |
ello significa que el mayor poder de las empresas debe ser compensado por una noción de prácticas comerciales éticas. | UN | وهذا يعني أنه يجب موازنة قوة الشركات المتزايدة بنوع من الممارسات الأخلاقية في مجال الأعمال التجارية. |
ello significa que no tiene que acudir a un tribunal y solicitar el divorcio. | UN | وهذا يعني أنه ليس من الضروري لها أن تذهب للمحكمة وتطلب الطلاق. |
ello significa que deben existir una apertura y una transparencia considerablemente mayores en la toma de decisiones. | UN | وهذا يعني أنه ينبغي أن يتوفر قدر أكبر بكثير من الانفتاح والشفافية في عملية صنع القــــرار. |
lo que significa que Admisiones tomó una muestra de orina para descartar hermorragia interna. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه تم أخذ عينة من البول للفحص من النزيف الداخلي |
O quería que sus ropas fueran notadas, lo que significa... que quería ocultar lo que estaba debajo de ellas. | Open Subtitles | أو أنه أراد أن تكون ملابسه ملاحظه، وهذا يعني أنه أراد أن يخفي ما كان تحتها |
lo que significa que podría haber sido yo tan fácil como otra persona. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه يمكن أن يكون أنا أو أي شخص أخر |
Son moscas carroñeras y, mira, pusieron huevos, así que eso significa que llevaba muerto cuatro días cuando esta foto fue sacada. | Open Subtitles | إنها تحمل الذباب وأنظري لقد طرحت البيوض , وهذا يعني أنه مات قبل 4 أيام من إلتقاط الصورة |
ello quiere decir que con la Argentina los isleños tendrían mayor libertad para elegir que la que tienen ahora, y virtualmente se autogobernarían. | UN | وهذا يعني أنه في كنف اﻷرجنتين ستتاح ﻷهالي الجزر حرية للاختيار أكبر من تلك المتاحة لهم اﻵن وسيحكمون أنفسهم فعلا. |
esto quiere decir que cuando se realizaron votaciones registradas, haremos lo propio. | UN | وهذا يعني أنه في الحالات التي أجري فيها تصويت مسجل، سنفعل نفس الشيء. |
esto implica que todos nosotros, los países del Norte y del Sur, debemos reflexionar seriamente sobre la situación. | UN | وهذا يعني أنه علينا جميعا، بلدان الشمال والجنوب، أن نقيم الحالة بجدية. |
En una operación en Irak, nos ahorramos 17 % de los costos, lo cual significa que hubo la capacidad de alimentar a otras 80 000 personas. | TED | في عملية في العراق، قمنا بتوفير17 بالمئة من التكلفة، وهذا يعني أنه لديك القدرة على إطعام 80,000 شخص إضافي. |
ello implica que la especialización en un grupo temático de tecnologías, sin conocimientos sobre otros grupos, no es suficiente. | UN | وهذا يعني أنه لا يكفي التخصص في أحد مجموعات التكنولوجيا دون اكتساب مهارات في مجموعات أخرى. |
esto indica que es necesario desarrollar tecnologías endógenas adaptadas a las características de los pequeños Estados insulares. | UN | وهذا يعني أنه لا بد من استحداث تقنيات محلية مكيفة تتكيف مع خصائص البلدان الجزرية الصغيرة. |
lo que significaba que fue asesinado casi instantáneamente en el momento de la invasión china. | TED | وهذا يعني أنه تم قتله على الفور في وقت الغزو الصيني |
esto supone que, si se constata un conflicto entre una ley y un acuerdo internacional que forma parte del ordenamiento jurídico de la República Checa, quienes apliquen la ley pertinente deben otorgar primacía al acuerdo internacional. | UN | وهذا يعني أنه إذا وُجد تضارب بين قانون وبين اتفاق دولي يعتبر جزءاً من النظام القانوني التشيكي، يجب على كل أولئك الذين يطبقون القانون المختص أن يعطوا أفضلية للاتفاق الدولي. |
esto significaba que el Grupo todavía debía resolver algunos elementos importantes, incluidos los acuerdos sobre el tratamiento de los sumideros y la diferenciación. | UN | وهذا يعني أنه لا يزال هناك العديد من العناصر الهامة التي لم يحلها الفريق، بما في ذلك الاتفاق حول معالجة البواليع، والمفاضلة. |
vale decir que a partir de ese momento se puede concebir una industria turística en Nueva Caledonia. | UN | وهذا يعني أنه انطلاقا من ذلك يمكن بناء صناعة سياحية. |
esto entraña que cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas, sobre la base de las propuestas realizadas por los miembros de cada región, tendrá que presentar dos candidatos a miembros de la Mesa. | UN | وهذا يعني أنه يتعين على كل منطقة من مناطق الأمم المتحدة الخمس أن تقوم، على أساس المقترحات المقدمة من الأعضاء في كل منطقة، بترشيح شخصين لعضوية المكتب. |