estas cifras netas reflejan tanto los nuevos puestos previstos para 2004 como los puestos suprimidos. | UN | وهذه الأرقام تعكس الوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها في عام 2004 وكذلك الوظائف الملغاة. |
estas cifras son mejores que las de otros países que tienen el mismo nivel de ingreso per cápita. | UN | وهذه الأرقام أفضل من ارقام البلدان الأخرى التي هي على نفس المستوى من الدخل الفردي. |
estas cifras ilustran claramente que sin el trabajo de las mujeres serían muy pocas las explotaciones agrícolas que sobrevivirían. | UN | وهذه الأرقام توضح أن عددا ضئيلا جدا من المزارع كان سيتمكن من البقاء لولا عمل المرأة. |
esas cifras parecieran indicar que la humanidad aún no se ha convencido de que la seguridad no se obtiene multiplicando las armas sino multiplicando los panes. | UN | وهذه الأرقام توضح أن البشرية لم تدرك بعد بأن الأمن لا يتأتى عن طريق تكديس الأسلحة، ولكن عن طريق مضاعفة أرغفة الخبز. |
En comparación con la media nacional del 31%, esas cifras son significativamente elevadas. | UN | وهذه الأرقام بالمقارنة بالمتوسط الوطني البالغ 31 في المائة، مرتفعة كثيراً. |
las cifras indican que el número de las presuntas desapariciones llegó a un máximo en 1994 y ha disminuido desde entonces. | UN | وهذه الأرقام تشير إلى أن حالات الاختفاء المدّعى وقوعها بلغت ذروتها في عام 1994 وأن العدد يميل إلى الانخفاض. |
estas cifras no ilustran ni los altos costos intangibles ni los daños emocionales que causa el bloqueo a nuestro pueblo. | UN | وهذه الأرقام لا تعبر عن التكلفة غير المادية الباهظة، ولا عن الأضرار النفسية التي يسببها الحصار لشعبنا. |
estas cifras contrastan con los niveles generales de puestos que permanecen vacantes, que actualmente ascienden a menos del 10% en toda la Secretaría. | UN | وهذه الأرقام تتناقض مع المستويات العامة للشواغر، التي تبلغ حالياً نسبة أدنى من 10 في المائة على نطاق الأمانة العامة. |
48. estas cifras están extraídas de las encuestas de hogares realizadas trimestralmente por el Gobierno. | UN | 48- وهذه الأرقام مستمدة من الدراسات الاستقصائية المنزلية الفصلية التي تقوم بها الحكومة. |
estas cifras dan una idea del volumen. | UN | وهذه الأرقام لا تحتاج إلى إيضاح. |
estas cifras indican el claro predominio de las mujeres suecas entre los empleados si se tienen en cuenta todas las categorías. | UN | وهذه الأرقام تعني أن للنساء السويديات غلبة جلية بين الموظفين في جميع الرتب العالية. |
estas cifras eran muchos más bajas que las citadas en las denuncias. | UN | وهذه الأرقام تقل بكثير عن الأرقام المزعومة. |
estas cifras no incluyen las casas y las instalaciones civiles y agrícolas establecidas en estas propiedades, que también fueron arrasadas y demolidas. | UN | وهذه الأرقام لا تشمل المنازل والمرافق المدنية والزراعية المنشأة في تلك الممتلكات، والتي طالها أيضا الهدم والتدمير. |
estas cifras distan mucho de atender a las necesidades respectivas, que ascienden a 250 megavatios en Erbil, 350 megavatios en Sulaymaniya y 100 megavatios en Dahuk. | UN | وهذه الأرقام تقل عن الاحتياجات المطلوبة وقدرها 250 ميغاواط لأربيل، و 350 ميغاواط للسليمانية، و 100 ميغاواط لدهوك. |
estas cifras varían significativamente si se piden varias unidades, dependiendo de la capacidad del fabricante. | UN | وهذه الأرقام تتغير تغيرا كبيرا عندما يتعلق الأمر بطلب لوحدات متعددة وذلك استنادا إلى قدرة الجهة المصنعة. |
estas cifras reflejan un panorama lúgubre: hay demasiadas personas en demasiados países que carecen de acceso a las herramientas básicas y a la infraestructura necesaria para el progreso económico y social. | UN | وهذه الأرقام ترسم صورة مثيرة للأسى، فهناك الكثير من الأفراد في العديد من البلدان يفتقرون إلى الوصول إلى الأدوات الأساسية والبنية الأساسية الضرورية للتقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
esas cifras son una vergüenza no sólo para quienes usan a los niños como armas, sino también para todos nosotros. | UN | وهذه الأرقام تشكل وصمة عار لا للذين يستخدمون الأطفال كأسلحة للحرب فحسب، بل لجميعنا أيضا. |
En esas cifras se tienen en cuenta tanto las propuestas de puestos nuevos como las de supresión. | UN | وهذه الأرقام تعكس المقترحات المتعلقة بالوظائف الجديدة كما تعكس الوظائف الملغاة. |
esas cifras confirman claramente la relación entre desarrollo y fertilidad; | UN | وهذه الأرقام تؤكد بوضوح العلاقة بين التنمية والخصوبة. |
En alguna medida las cifras están alteradas por el hecho de que no se han eliminado del cómputo los casos de desocupación de largo plazo. | UN | وهذه الأرقام مشوهة إلى حد ما، نتيجة لعدم استبعاد البطالة الطويلة المدى من الحساب. |
esta cifra no incluye los muertos de hoy. | UN | وهذه الأرقام لا تشمل ضحايا اليوم. |
esas sumas eran indicativas y el Parlamento debía aprobarlas. | UN | وهذه الأرقام إرشادية، وهي رهن موافقة البرلمان. |
tales cifras son trágicas e indican que es preciso que los organismos encargados de actividades relativas a las minas realicen operaciones importantes en la zona y en las zonas adyacentes. | UN | وهذه الأرقام مفجعة وتدل على ضخامة الكارثة وتؤكد أهمية العمل الذي ينتظر الوكالات القائمة بالأعمال المتعلقة بالألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها. |