esa responsabilidad incluye el deber de asegurar que el Tribunal sea eficaz. | UN | وهذه المسؤولية تنطوي على مهمة ضمان فاعلية المحكمة. |
esa responsabilidad puede ser penal, civil o administrativa. | UN | وهذه المسؤولية قد تكون جنائية أو مدنية أو إدارية. |
esa responsabilidad se deriva de la función de todo gobierno de mantener el orden público y proteger a las personas y los bienes que se encuentran en su jurisdicción. | UN | وهذه المسؤولية تنبع من الوظيفة العادية اﻷصيلة للحكومة، المتمثلة في حفظ النظام وحماية اﻷشخاص والممتلكات في حدود ولايتها. |
esta responsabilidad se hace extensiva a los contratos celebrados con partes iraquíes, así como a los contratos en los que el Iraq no era parte. | UN | وهذه المسؤولية تسري على العقود المبرمة مع الأطراف العراقية فضلاً عن أنها تسري على العقود التي لا تشمل أي طرف عراقي. |
En esta responsabilidad compartida no hay lugar para dobles discursos. | UN | وهذه المسؤولية المشتركة لا تأخذ في الحسبان الكلام الخادع من أي طرف من اﻷطراف. |
esta obligación se pone de manifiesto en el objetivo 8 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, a saber, fomentar una asociación mundial para el desarrollo " . | UN | وهذه المسؤولية مجسدة في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يمثل التزاما بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية. " |
esa responsabilidad se basa en lo dispuesto en el artículo 22 del Estatuto y en la regla 34 de las reglas sobre procedimiento y sobre prueba. | UN | وهذه المسؤولية تستند إلى المادة ٢٢ من النظام اﻷساسي والقاعدة ٣٤ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة. |
esa responsabilidad podrá ser penal, civil o administrativa. | UN | وهذه المسؤولية قد تكون جنائية أو مدنية أو إدارية. |
esa responsabilidad podrá ser penal, civil o administrativa. | UN | وهذه المسؤولية قد تكون جنائية أو مدنية أو إدارية. |
esa responsabilidad podrá ser penal, civil o administrativa. | UN | وهذه المسؤولية قد تكون جنائية أو مدنية أو إدارية. |
esa responsabilidad podrá ser penal, civil o administrativa. | UN | وهذه المسؤولية قد تكون جنائية أو مدنية أو إدارية. |
esa responsabilidad podrá ser penal, civil o administrativa. | UN | وهذه المسؤولية قد تكون جنائية أو مدنية أو إدارية. |
esa responsabilidad figura en el Reglamento Financiero. | UN | وهذه المسؤولية تتطلبها القواعد المالية والنظام المالي. |
esa responsabilidad figura en el Reglamento Financiero. | UN | وهذه المسؤولية تتطلبها القواعد المالية والنظام المالي. |
esta responsabilidad entraña una enorme cantidad de trabajo, que requerirá una gran dosis de planificación detallada. | UN | وهذه المسؤولية يستتبعها الاضطلاع بأعمال عديدة تتطلب الكثير من التخطيط المفصل. |
La Ley de servicios sociales de 1991 fija esta responsabilidad. | UN | وهذه المسؤولية نابعة من قانون الخدمات الاجتماعية لعام ١٩٩١. |
A su juicio, esta responsabilidad incluye, en especial, el inicio de un debate sobre los envites del futuro, con participación de todos los componentes de la sociedad caledonia. | UN | وهذه المسؤولية تنطوي بصفة خاصة، في رأيها على إجراء مناقشة مع جميع عناصر المجتمع الكاليدوني بشأن المستقبل. |
esta responsabilidad se basa en lo dispuesto en el artículo 22 del Estatuto y en la regla 34 de las reglas de procedimiento y de prueba. | UN | وهذه المسؤولية تستند إلى المادة ٢٢ من النظام اﻷساسي والقاعدة ٣٤ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة. |
esta responsabilidad debe exigir que todas las medidas que adoptemos en el futuro no nos conduzcan de una manera consciente o inconsciente al borde del abismo. | UN | وهذه المسؤولية يجب أن تملي علينا أن كل التدابير التي نتخذها في المستقبل لا تؤدي بنا بوعي أو بغير وعي إلى حافة الهاوية. |
Los Principios Rectores reafirman este deber y esta responsabilidad en el Principio 3. | UN | وتؤكد المبادئ التوجيهية من جديد على هذا الواجب وهذه المسؤولية في إطار المبدأ 3. |
En el caso de los funcionarios que son nacionales alemanes, esta obligación puede estar sujeta a los pagos destinados a la Seguridad Social alemana (seguro médico y previsión para la vejez). | UN | وهذه المسؤولية قد تكون عرضة لمدفوعات الضمان الاجتماعي في ألمانيا (التأمين الطبي ورعاية الشيخوخة) للموظفين الألمان. |
La responsabilidad por las actividades comprendidas en el ámbito de los principios se asigna principalmente al explotador; y dicha responsabilidad existe sin el requisito de la prueba de culpa y puede ser limitada o estar sujeta a condiciones, limitaciones o excepciones. | UN | والمسؤولية القانونية عن الأنشطة التي تندرج في إطار مشاريع المبادئ هذه تقع بالدرجة الأولى على المشغِّل؛ وهذه المسؤولية قائمة بدون اشتراط إثبات الخطأ، وقد تكون محدودة أو خاضعة لشروط وقيود واستثناءات. |
se trata de una responsabilidad adicional a la de cumplir las leyes y normas nacionales de protección de los derechos humanos. | UN | وهذه المسؤولية موجودة بالإضافة إلى الامتثال للقوانين والأنظمة الوطنية لحماية حقوق الإنسان. |