ويكيبيديا

    "وهذه النتيجة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este resultado
        
    • ese resultado
        
    • esta conclusión
        
    • esa conclusión
        
    • tal resultado
        
    • esta consecuencia
        
    este resultado notable suscita la esperanza de que nuestras expectativas puedan cumplirse. UN وهذه النتيجة الرائعة تبعث فينا اﻷمل في إمكانية أن تتحقق توقعاتنا.
    este resultado es ligeramente superior al de 1992, pero la situación de Europa occidental es muy distinta de la de América del Norte. UN وهذه النتيجة أفضل قليلا من عام ١٩٩٢، لكن التفاوت يزداد بين أوروبا الشرقية وأمريكا الشمالية.
    este resultado justificó la utilización del criterio estadístico de trabajar con el conjunto de datos sin tener en cuenta los alejados de la función. UN وهذه النتيجة تبرر استخدام النهج اﻹحصائي فيما يتعلق بمجموعة البيانات بدون المطالبات الخارجة.
    ese resultado no sólo interesa a todas las partes de que se trata, sino que también propicia el mantenimiento del régimen internacional de no proliferación nuclear. UN وهذه النتيجة لن تكون في صالح جميع الأطراف المعنية فحسب، بل إنها ستفضي أيضا إلى صون النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    esta conclusión es clara y se desprende inexorablemente de principios bien establecidos del derecho internacional. UN وهذه النتيجة واضحة وتنبثق حتما من مبادئ القانون الدولي الراسخة.
    Y has llegado a esa conclusión basándote en tu famoso y completamente inadmisible instinto. Open Subtitles وهذه النتيجة التي توصلت إليها مبنية على شهرتك وحدسك الغير مقبول تماما
    tal resultado dará a este pueblo la oportunidad de reconstruir su país y de embarcarse realmente en la vía del desarrollo, tras muchos años de una terrible guerra civil. UN وهذه النتيجة ستعطي شعب موزامبيق الفرصة ﻹعادة بنــاء بلــده والسير حقـــا على طريق التنمية بعد سنوات عديدة من حرب أهليـــة شريـــرة.
    este resultado no puede imponerse ni estar sujeto a plazos rígidos. UN وهذه النتيجة لا يمكن فرضها أو إخضاعها لأطر زمنية صارمة.
    este resultado insatisfactorio se debe a que en la Convención no se hace la debida referencia a las situaciones geográficas excepcionales, y tampoco se logra establecer un equilibrio aceptable entre intereses contrapuestos. UN وهذه النتيجة غير المرضية ناجمة عن أن الاتفاقية لا تشير على النحو الملائم إلى الأوضاع الجغرافية الاستثنائية وأنها غير قادرة على إقامة توازن مقبول بين المصالح المتضاربة.
    este resultado ya promoverá de por sí la financiación del comercio internacional y la circulación de bienes y servicios entre los países. UN وهذه النتيجة في حد ذاتها ستعزز تمويل التجارة الدولية وحركة السلع والخدمات عبر الحدود الوطنية.
    este resultado pone de relieve la necesidad de que los Estados Miembros orienten más sus esfuerzos hacia esta esfera fundamental. UN وهذه النتيجة تبرز حاجة الدول الأعضاء إلى زيادة تركيز جهودها في هذا المجال الرئيسي.
    este resultado fue un reflejo del esfuerzo desplegado por la División para mantener y seguir mejorando sus servicios. UN وهذه النتيجة تعكس جهود الشعبة للحفاظ على الخدمات المقدمة بل وتعزيزها.
    este resultado se explica por la reducción de las diferencias en lo que respecta a la escolarización, pero también a los ingresos resultantes del trabajo. UN وهذه النتيجة ترجع إلى انخفاض الفروق من حيث الالتحاق بالمدارس، وكذلك من حيث إيرادات العمل مع هذا.
    este resultado relativamente positivo da pie a un optimismo prudente. UN وهذه النتيجة الإيجابية نسبياً تدعونا للتفاؤل الممزوج بالحذر.
    este resultado es muy alentador y demuestra que el continuo compromiso de Australia con la igualdad entre los géneros está dando resultados tangibles. UN وهذه النتيجة تدعو إلى الغبطة الشديدة وتدلل على أن التزام أستراليا المتواصل بالمساواة بين الجنسين يسفر عن نتائج ملموسة.
    ese resultado era sumamente inconveniente, dado que no se debía facultar a ninguna parte para efectuar declaraciones temerariamente inexactas o carentes de veracidad. UN وهذه النتيجة غير مستحسنة على الاطلاق، لأنه لا ينبغي للطرف أن يستفيد من أي معلومات غير دقيقة أو كاذبة تقدم دون مبالاة.
    Ambos dependerán del resultado del examen, y ese resultado está en manos de los dirigentes de Kosovo, que deberá seguir avanzando en la aplicación de las normas. UN فكلا الأمرين سوف يتوقف على نتيجة هذا الاستعراض، وهذه النتيجة في أيدي قادة كوسوفو، الذين ينبغي أن يواصلوا إحراز التقدم في تطبيق المعايير.
    Había cuenta del alcance de los derechos conferidos a la parte controladora por el artículo 52, ese resultado no sería aceptable. UN وهذه النتيجة لن تكون مقبولة بالنظر إلى مدى الحقوق الممنوحة للطرف المسيطر بموجب مشروع المادة 52.
    esta conclusión directa plantea a su vez la pregunta más difícil de la complementariedad en la dirección opuesta. UN وهذه النتيجة البيّنة تفضي بدورها إلى مسألة أكثر تعقيدا وهي التكامل في الاتجاه الآخر.
    esta conclusión afecta a componentes importantes de la reclamación por lo que respecta al presente proyecto. UN وهذه النتيجة تؤثر في مكونات بالغة الأهمية من المطالبة فيما يتعلق بهذا المشروع.
    esa conclusión no parece ser muy convincente. UN وهذه النتيجة لا تبدو مقنعة جدا.
    tal resultado sería fundamental para garantizar que el futuro Consejo de Seguridad que contemplamos sea eficiente y eficaz, así como legítimo y con autoridad y —por último, pero no por ello menos importante— representativo. UN وهذه النتيجة ستكون لها أهمية جوهرية لضمان اتسام مجلس اﻷمن المتوخى بالفاعلية والكفاءة بالاضافة الى الشرعية والسلطة، وأخيرا وليس آخرا بالصفة التمثيلية المرجوة.
    La nueva norma imperativa tendría esta consecuencia con prescindencia de las normas secundarias de responsabilidad del Estado También es compatible con la bien conocida salvedad que hace el Árbitro Huber en su laudo sobre el asunto relativo a la Isla de Palmas, UNRIAA, vol. 2, pág. 829 en la pág. 845. UN وهذه النتيجة تسفر عنها قاعدة قطعية جديدة، بغض النظر عن القواعد الثانوية لمسؤولية الدولة)١٠٠(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد