Es mucho más difícil se una esposa falsa cuando tienes un marido real. | Open Subtitles | انها أصعب بكثير كونها زوجة وهمية عندما يكون لديك زوج حقيقي |
Oh, no, no, no Esa es la risa falsa de Taylor Oye. | Open Subtitles | أوه، لا، لا، لا. هذا مجرد الضحك وهمية تايلور. مم. |
Quizás telas de araña falsas y piezas de demonios de poliespán y cosas así. | Open Subtitles | ربما بعض أنسجة العنكبوت وهمية و القطع من غيلان الستايروفوم و غيرها |
He presentado tres recetas originales, una declaración personal, y tres referencias falsas. | Open Subtitles | قدمت بالفعل ثلاث صفات الأصلية، بيان شخصي، وثلاثة مراجع وهمية. |
No obstante, en algunos cantones hay prostitutas extranjeras que han entrado gracias a matrimonios ficticios con ciudadanos suizos, contraídos para obtener permisos de residencia. | UN | وفي بعض الكانتونات تدخل المومسات الأجنبيات في زيجات وهمية مع مواطنين سويسريين من أجل الحصول على تصريح الإقامة. |
Entre ellas se incluyen el cambio frecuente de identidad, mediante el recurso a nuevas empresas ficticias o la utilización de nombres falsos. | UN | ويشمل ذلك كثرة تغيير الهوية، إما بالعمل من خلال شركات جديدة تستخدم كواجهة، أو باستخدام أسماء وهمية. |
21 de agosto de 1995: Las fuerzas aéreas de Israel sobrevolaron varias veces la zona de Ŷaba ' , efectuaron varios simulacros de ataque y sobrevolaron Sidón y los campamentos de los alrededores. | UN | ٢١/٨/١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقة جباع لعدة مرات كما قام بغارات وهمية وحلق فوق صيدا ومخيماتها. ـ |
Es un triple paquete de lavado de cerebro, infiltración Ghost, y falsa memoria. | Open Subtitles | انه حزمة ثلاثية من غسيل الدماغ, تسلل شبحي, وخلق ذاكرة وهمية |
¡Es mi falso prometido, Kimmy, y vamos a tener una vida falsa preciosa! | Open Subtitles | إنه خطيبي الوهمي يا كيمي وسنعيش حياة وهمية جميلة مع بعض |
Hey, por lo que, um, ¿vas a ser invitar a su novia falsa para la fiesta más adelante? | Open Subtitles | مهلا، لذلك، أم، هل أنت ستعمل يكون دعوة صديقة وهمية لحزب عطلة في وقت لاحق؟ |
El rey es una creacion falsa. Nunca lo he sido. Nunca lo fui. | Open Subtitles | الملك مجرد شخصية وهمية حسناً, فأنا لم أكن أمثل شخصية واقعية ولن أكون |
¿Se valdrá Etiopía de sus alegaciones falsas para eludir solapadamente el proceso de paz? | UN | إثيوبيا: مزاعم وهمية كباب خلفي لعملية السلام؟ |
ii) Respuestas a alarmas de incendio reales y falsas | UN | `2 ' عدد مرات الاستجابة لإنذارات حقيقية أو وهمية |
El Fiscal General también señaló que se estaban presentando denuncias falsas contra la policía para obtener indemnizaciones económicas del Estado. | UN | وذكر النائب العام كذلك أنه ترفع شكاوى وهمية أيضاً ضد أفراد الشرطة من أجل الحصول على تعويض مالي من الدولة. |
Las instituciones financieras no pueden abrir cuentas, asignar depósitos, ni aceptar fondos o depósitos bajo nombres falsos o ficticios. | UN | ولا يجوز لها فتح حسابات أو ربط ودائع أو قبول أموال أو ودائع مقبولة أو بأسماء صورية أو وهمية. |
Las instituciones financieras no deben mantener cuentas anónimas ni abiertas a nombres ficticios. 6.4. | UN | ولا تحتفظ المؤسسات المالية بحسابات بأسماء رمزية أو أسماء وهمية. |
Esos casos se relacionaban con la presentación de ofertas ficticias y la falta de una supervisión suficiente de las adquisiciones. | UN | وتتعلق هذه الحالات بتقديم عروض وهمية وعدم كفاية الرقابة على المشتريات. |
A las 21.00 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron a baja altura la zona de Bint Ŷabil e hicieron simulacros de ataque. | UN | الساعة ٠٠/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل على علو منخفض وقام بغارات وهمية. |
Horas extras pactadas, nada de trabajos fantasmas, nada de engordar facturas. | Open Subtitles | العمل الإضافي محدد لا وظائف وهمية , ولا محسوبيات |
Es tan triste, las mujeres solían fingir los orgasmos y hacer los pies. | Open Subtitles | كانت النساء أنه من المحزن جدا , هزات وهمية والكعك القرارات. |
El envío fue organizado por una sociedad comercial pantalla. | UN | وقامت شركة تجارية وهمية بتنظيم هذه الشحنة. |
Tenía 300 agentes, 7.000 cubanos exclusivos 50 negocios falsos para el lavado de dinero. | Open Subtitles | ثلاث مئة عميل, و 7,000 كوبي خمسون واجهة عمل وهمية لغسل الأموال |
O ella le está diciendo mentira o usted nos la dices a nosotros. | Open Subtitles | إما أنها حاولت أن تقول لك قصة وهمية أو أنك توهمنا بهذه القصة الآن أيهّما صحيح؟ |
Demandamos a los países a detener las iniciativas locales en bosques y selvas basados en mecanismos de mercado y que proponen resultados inexistentes y condicionados. | UN | إننا نطالب الدول بوقف المبادرات المحلية التي تتخذها بشأن الغابات والأحراج القائمة على آليات السوق والتي تدعي تحقيق نتائج وهمية ومشروطة. |
La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo. | UN | فاعتماد البروتوكول الاختياري سيعطي معنى فعليا للحقوق التي يدافع عنها العهد، وهمية بالنسبة للملايين من سكان العالم. |
Le dimos a Jimmy la mejor infancia imaginaria que un niño puede tener. | Open Subtitles | نحن اعطينا جيمي اعظم طفولة وهمية لايملكها اي طفل |
Y estaban los que decían que el cosmos tenía leyes inmutables y que todo cambio era ilusorio. | Open Subtitles | وكان هناك أولئك الذين يقولون إنه لا توجد قوانين ثابتة للكون وكان كل شيء تغير وهمية. |
:: La prohibición de abrir o administrar cuentas con nombre falso, ficticio o incorrecto; | UN | :: حظر فتح حسابات أو تشغيلها باستخدام أسماء مزورة أو وهمية أو غير صحيحة؛ |