hay más de un problema que encarar y resolver en Kosovo; es preciso abordarlos debidamente y no pasarlos por alto. | UN | وهناك أكثر من مشكلــة يجب التصدي لها وحلها في كوسوفا. ويجب معالجتها جميعها كما ينبغي وعدم إغفالها. |
hay más de 260 cuencas fluviales transfronterizas, y un tercio de ellas está compartida por más de dos países. | UN | وهناك أكثر من 260 حوضاً من الأحواض النهرية العابرة للحدود الدولية يعبر ثلثها أكثر من بلدين. |
hay más de 550 millones de armas en circulación en todo el mundo . | Open Subtitles | وهناك أكثر من 550 مليون سلاح ناري في جميع أنحاء العالم. ترجمةعباسجبارالساعدي |
En Armenia existen más de 40 organizaciones femeninas que promueven los derechos políticos, sociales y culturales de la mujer. | UN | وهناك أكثر من ٤٠ منظمة نسائية في الجمهورية تعمل على تعزيز الحقوق السياسية والاجتماعية والثقافية للمرأة. |
más del 55% de los refugiados se inscribieron en los ocho campamentos de refugiados de Gaza, la proporción más elevada de todas las zonas. | UN | وهناك أكثر من ٥٥ في المائة من اللاجئين مسجلون في المخيمات الثمانية في غزة، وهي أعلى نسبة بين جميع ميادين العمل. |
había más de 1.000 periódicos y revistas no estatales y 42 empresas de televisión y radio, 4 agencias de noticias y sitios web en Uzbekistán. | UN | وهناك أكثر من 000 1 صحيفة ومجلة غير حكومية و42 شركة للتلفزيون والإذاعة، وأربعة وكالات للأنباء، ومواقـع شبكيـة في أوزبكستان. |
Y hay más de dos personas intentando conseguir la nacionalidad de este país, pero, sí, claro, les diré que se aguanten. | Open Subtitles | وهناك أكثر من شخصين في محاولة لكسب الجنسية لهذا البلد، ولكن، نعم، بالتأكيد، سوف نقول لهم للحفاظ عليه. |
Hubo 372 tiroteos en masa el año pasado... 64 tiroteos en escuelas... y hay más de 300 millones de armas en nuestro país... | Open Subtitles | هناك 372 عملية إطلاق نار العام الماضي ومنهم 64 عملية في المدارس وهناك أكثر من 300 مليون سلاح في دولتنا. |
hay más de 100 pueblos diferentes y grupos étnicos en Azerbaiyán, y todos ellos gozan de los mismos derechos. | UN | وهناك أكثر من مئة شعب ومجموعة عرقية في أذربيجان، وجميعها تنعم بحقوق متساوية. |
En Tanzanía hay más de 1 millón de refugiados de esos dos países vecinos. | UN | وهناك أكثر من مليون من اللاجئين في تنزانيا من البلدين المجاورين. |
Otro factor es que Armenia ocupa el 20% de nuestro territorio, y hay más de 1 millón de refugiados y personas desplazadas. | UN | وهناك عامل آخر يتمثل في أن ٢٠ في المائة من أراضينا تحتلها أرمينيا، وهناك أكثر من مليون من اللاجئيــن والمشردين. |
hay más de 2 millones de personas en edad de trabajar que solicitan beneficios por discapacidad. | UN | وهناك أكثر من مليون شخص في سن العمل يطالبون باستحقاقات العجز عن العمل. |
hay más de 10.000 funcionarios encargados de cuestiones relacionadas con la población en las comunas y 147.000 voluntarios que se ocupan de esos asuntos en los pueblos y aldeas. | UN | وهناك أكثر من 000 10 موظف مسؤولين عن شؤون السكان في الكوميونات و000 147 متطوع مسؤولين عن هذه الشؤون في القرى والضياع. |
hay más de 120 millones de minas escondidas en bosques, desiertos, montañas y campos de cultivo. Más de 70 países esperan una acción internacional decidida que ponga fin a este problema de una vez por todas. | UN | وهناك أكثر من 120 مليون لغم مدفون في الغابات والأدغال والصحارى والجبال والحقول في أكثر من 70 دولة تنتظر إجراء دوليا حاسما للقضاء على هذه المشكلة، مرة واحدة وإلى الأبد. |
hay más de 100 verificaciones de identidad e integridad incorporadas en los sistemas. | UN | وهناك أكثر من 100 نقطة من النقاط الدالة على الهوية والنزاهة مبنية في صلب النظم. |
hay más de un actor protagónico en cuanto a los esfuerzos de la comunidad mundial. | UN | وهناك أكثر من طرف رئيسي يقود جهود المجتمع الدولي في هذا المجال. |
hay más de 45 oradores inscritos para intervenir sobre esos temas. | UN | وهناك أكثر من 45 متكلما مدرجة أسماؤهم في القائمة للتكلم بشأن البنود. |
En los Estados Unidos existen más de 1.200 mezquitas y centros islámicos, y ese número aumenta con celeridad. | UN | وهناك أكثر من ٢٠٠ ١ مسجد ومركز إسلامي في الولايات المتحدة، وهذا الصدد آخذ في الازدياد بسرعة. |
existen más de 10 organizaciones no gubernamentales que trabajan para proteger a las madres y los niños de Georgia. | UN | وهناك أكثر من ٠١ منظمات غير حكومية ينصب عملها على حماية اﻷمهات واﻷطفال في جورجيا. |
más del 90% de las familias australianas con hijos a cargo reciben esta asistencia. | UN | وهناك أكثر من 90 في المائة من الأسر المعيلة لأطفال تحصل على هذه المساعدة. |
A los detenidos se les privó a menudo de tratamiento médico, y había más de 1.500 casos de enfermedades entre los detenidos, incluidos problemas cardíacos, insuficiencia renal y cáncer. | UN | وفي كثير من الأحيان، يُحرم المحتجزون من العلاج الطبي، وهناك أكثر من 500 1 من المحتجزين المصابين بأمراض، بما في ذلك أمراض القلب والسرطان والفشل الكلوي. |