Los recientes acontecimientos registrados en Bali y Moscú recuerdan dolorosamente que el terrorismo amenaza el derecho más básico -- el derecho a la vida. | UN | وكانت الأحداث التي وقعت مؤخراً في بالي وفي موسكو تذكرة مؤلمة بأن الإرهاب يهدد أبسط الحقوق، وهو الحق في الحياة. |
Los terroristas vulneran el más básico de los derechos humanos, el derecho a la vida. | UN | فالإرهابيون هم أكبر المنتهكين لأبسط حقوق الإنسان الأساسية، ألا وهو الحق في الحياة. |
219. Se ha vulnerado constantemente el más fundamental de los derechos humanos, el derecho a la vida. | UN | ٩١٢ ـ وأغفل دائما أعظم الحقوق اﻷساسية لﻹنسان وهو الحق في الحياة. |
No hay duda alguna de que estos derechos se fundamentan en el derecho más importante de todos: el derecho a la vida. | UN | وليس من شك في أن هذه الحقوق ترتكز على أهم الحقوق قاطبة: ألا وهو الحق في الحياة. |
En ese contexto, las actividades inescrupulosas de los traficantes de indocumentados privan a miles de migrantes del más precioso de todos los derechos: el derecho a la vida. | UN | ولهذه اﻷسباب، فإن مهربي اﻷجانب، بأنشطتهم غير اﻷخلاقية يحرمون آلاف المهاجرين من أعز الحقوق كلها، ألا وهو الحق في الحياة. |
Le parece que esa Ley es un intento de suspender un derecho amparado por el Pacto que no puede ser suprimido, concretamente el derecho a la vida. | UN | فهذا القانون يبدو له وكأنه محاولة لعدم التقيد بأحد الحقوق التي لا يسمح العهد بعدم التقيد بها، ألا وهو الحق في الحياة. |
El reagrupamiento de las poblaciones que ha tenido lugar después de la crisis responde, pues, a la necesidad imperiosa de defender el derecho más sublime: el derecho a la vida. | UN | وتجميع السكان إثر اﻷزمة هو، بالتالي، استجابة للحاجة الملحة الى الذود عن أنبل الحقوق، ألا وهو الحق في الحياة. |
Hasta el día de hoy hay todavía personas a las que se les niega su derecho más fundamental, el derecho a la vida. | UN | وحتى في هذا اليوم بالذات ثمة أناس يحرمون من حقهم اﻷساسي، ألا وهو الحق في الحياة. |
La pena de muerte constituye una violación flagrante al derecho más elemental del ser humano: el derecho a la vida. | UN | ١٣ - ومضى يقول إن عقوبة اﻹعدام انتهاك خطير للحق اﻷساسي اﻷول، ألا وهو الحق في الحياة. |
Sin embargo, a la misma persona que defendió la causa de los derechos fundamentales se le negó el más básico de todos los derechos humanos: el derecho a la vida. | UN | ومع ذلك فإن الشخص نفسه الذي تزعم قضية الحقوق الأساسية أنكر عليه أرسخ الحقوق الإنسانية جميعا وهو الحق في الحياة. |
Los terroristas también violaban los derechos humanos y, principalmente, el más valioso de ellos: el derecho a la vida. | UN | والإرهابيون ينتهكون أيضا حقوق الإنسان، بداية بأعزّ ما للإنسان من حقوق، وهو الحق في الحياة. |
En efecto, un defensor de los derechos humanos ha sido privado del derecho humano más fundamental: el derecho a la vida. | UN | والواقع أن ذلك المدافع عن حقوق الإنســـــان قد فقـــد أكثر حق أساسي من حقوق الإنسان، ألا وهو الحق في الحياة. |
No hay causa, religión o ideología que justifique el terrorismo, que destruye los derechos humanos de las personas contra las que está dirigido, especialmente el más fundamental, que es el derecho a la vida. | UN | وما من قضية أو دين أو عقيدة تبرر الإرهاب فهو يدمر حقوق الإنسان لكل من يستهدفهم ولا سيما أعظم حق لهم وهو الحق في الحياة. |
A medida que la concienciación pública aumenta y la tecnología mejora, también se incrementan nuestras oportunidades de proteger el derecho humano más básico de todos: el derecho a la vida. | UN | وبتزايد الوعي العام وبتحسن التكنولوجيا، تتزايد فرصنا في حماية حق الإنسان الأكثر أهمية، ألا وهو الحق في الحياة. |
Condenamos el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, porque vulnera el derecho más fundamental de los seres humanos: el derecho a la vida. | UN | ونحن ندين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، باعتباره ينتهك أبسط حق في الحقوق الإنسانية للبشر ألا وهو: الحق في الحياة. |
El tráfico de armas impide que los pueblos gocen de sus derechos más fundamentales: el derecho a la vida y al desarrollo. | UN | والاتجار بالأسلحة يحول دون تمتع الناس بأبسط حقوقهم الأساسية، وهو الحق في الحياة والتنمية. |
Los esfuerzos para combatir el terrorismo se deben llevar a cabo en conformidad con las normas de derechos humanos, con inclusión del derecho humano más fundamental: el derecho a la vida. | UN | بل يجب أن تجري جهود مكافحة الإرهاب طبقا لمعايير حقوق الإنسان، بما في ذلك أهم حقوق الإنسان الأساسية وهو الحق في الحياة. |
Las sanciones del Consejo de Seguridad fueron adoptadas para proteger el derecho humano más importante, el derecho a la vida. | UN | وقد اعتُمدت جزاءات مجلس الأمن لحماية أهم حق من حقوق الإنسان، ألا وهو الحق في الحياة. |
Las sanciones del Consejo de Seguridad fueron adoptadas para proteger el derecho humano más importante, el derecho a la vida. | UN | وقد اعتُمدت جزاءات مجلس الأمن لحماية أهم حق من حقوق الإنسان، ألا وهو الحق في الحياة. |
Estas mujeres y niños sufren injusticias y ven violado su derecho más básico como seres humanos: el derecho a la vida. | UN | فهؤلاء النساء والأطفال معرضون للظلم ولانتهاك حق أساسي تماما من حقوقهم كبشر، وهو الحق في الحياة. |