ويكيبيديا

    "وهو الحق في الحياة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el derecho a la vida
        
    Los recientes acontecimientos registrados en Bali y Moscú recuerdan dolorosamente que el terrorismo amenaza el derecho más básico -- el derecho a la vida. UN وكانت الأحداث التي وقعت مؤخراً في بالي وفي موسكو تذكرة مؤلمة بأن الإرهاب يهدد أبسط الحقوق، وهو الحق في الحياة.
    Los terroristas vulneran el más básico de los derechos humanos, el derecho a la vida. UN فالإرهابيون هم أكبر المنتهكين لأبسط حقوق الإنسان الأساسية، ألا وهو الحق في الحياة.
    219. Se ha vulnerado constantemente el más fundamental de los derechos humanos, el derecho a la vida. UN ٩١٢ ـ وأغفل دائما أعظم الحقوق اﻷساسية لﻹنسان وهو الحق في الحياة.
    No hay duda alguna de que estos derechos se fundamentan en el derecho más importante de todos: el derecho a la vida. UN وليس من شك في أن هذه الحقوق ترتكز على أهم الحقوق قاطبة: ألا وهو الحق في الحياة.
    En ese contexto, las actividades inescrupulosas de los traficantes de indocumentados privan a miles de migrantes del más precioso de todos los derechos: el derecho a la vida. UN ولهذه اﻷسباب، فإن مهربي اﻷجانب، بأنشطتهم غير اﻷخلاقية يحرمون آلاف المهاجرين من أعز الحقوق كلها، ألا وهو الحق في الحياة.
    Le parece que esa Ley es un intento de suspender un derecho amparado por el Pacto que no puede ser suprimido, concretamente el derecho a la vida. UN فهذا القانون يبدو له وكأنه محاولة لعدم التقيد بأحد الحقوق التي لا يسمح العهد بعدم التقيد بها، ألا وهو الحق في الحياة.
    El reagrupamiento de las poblaciones que ha tenido lugar después de la crisis responde, pues, a la necesidad imperiosa de defender el derecho más sublime: el derecho a la vida. UN وتجميع السكان إثر اﻷزمة هو، بالتالي، استجابة للحاجة الملحة الى الذود عن أنبل الحقوق، ألا وهو الحق في الحياة.
    Hasta el día de hoy hay todavía personas a las que se les niega su derecho más fundamental, el derecho a la vida. UN وحتى في هذا اليوم بالذات ثمة أناس يحرمون من حقهم اﻷساسي، ألا وهو الحق في الحياة.
    La pena de muerte constituye una violación flagrante al derecho más elemental del ser humano: el derecho a la vida. UN ١٣ - ومضى يقول إن عقوبة اﻹعدام انتهاك خطير للحق اﻷساسي اﻷول، ألا وهو الحق في الحياة.
    Sin embargo, a la misma persona que defendió la causa de los derechos fundamentales se le negó el más básico de todos los derechos humanos: el derecho a la vida. UN ومع ذلك فإن الشخص نفسه الذي تزعم قضية الحقوق الأساسية أنكر عليه أرسخ الحقوق الإنسانية جميعا وهو الحق في الحياة.
    Los terroristas también violaban los derechos humanos y, principalmente, el más valioso de ellos: el derecho a la vida. UN والإرهابيون ينتهكون أيضا حقوق الإنسان، بداية بأعزّ ما للإنسان من حقوق، وهو الحق في الحياة.
    En efecto, un defensor de los derechos humanos ha sido privado del derecho humano más fundamental: el derecho a la vida. UN والواقع أن ذلك المدافع عن حقوق الإنســـــان قد فقـــد أكثر حق أساسي من حقوق الإنسان، ألا وهو الحق في الحياة.
    No hay causa, religión o ideología que justifique el terrorismo, que destruye los derechos humanos de las personas contra las que está dirigido, especialmente el más fundamental, que es el derecho a la vida. UN وما من قضية أو دين أو عقيدة تبرر الإرهاب فهو يدمر حقوق الإنسان لكل من يستهدفهم ولا سيما أعظم حق لهم وهو الحق في الحياة.
    A medida que la concienciación pública aumenta y la tecnología mejora, también se incrementan nuestras oportunidades de proteger el derecho humano más básico de todos: el derecho a la vida. UN وبتزايد الوعي العام وبتحسن التكنولوجيا، تتزايد فرصنا في حماية حق الإنسان الأكثر أهمية، ألا وهو الحق في الحياة.
    Condenamos el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, porque vulnera el derecho más fundamental de los seres humanos: el derecho a la vida. UN ونحن ندين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، باعتباره ينتهك أبسط حق في الحقوق الإنسانية للبشر ألا وهو: الحق في الحياة.
    El tráfico de armas impide que los pueblos gocen de sus derechos más fundamentales: el derecho a la vida y al desarrollo. UN والاتجار بالأسلحة يحول دون تمتع الناس بأبسط حقوقهم الأساسية، وهو الحق في الحياة والتنمية.
    Los esfuerzos para combatir el terrorismo se deben llevar a cabo en conformidad con las normas de derechos humanos, con inclusión del derecho humano más fundamental: el derecho a la vida. UN بل يجب أن تجري جهود مكافحة الإرهاب طبقا لمعايير حقوق الإنسان، بما في ذلك أهم حقوق الإنسان الأساسية وهو الحق في الحياة.
    Las sanciones del Consejo de Seguridad fueron adoptadas para proteger el derecho humano más importante, el derecho a la vida. UN وقد اعتُمدت جزاءات مجلس الأمن لحماية أهم حق من حقوق الإنسان، ألا وهو الحق في الحياة.
    Las sanciones del Consejo de Seguridad fueron adoptadas para proteger el derecho humano más importante, el derecho a la vida. UN وقد اعتُمدت جزاءات مجلس الأمن لحماية أهم حق من حقوق الإنسان، ألا وهو الحق في الحياة.
    Estas mujeres y niños sufren injusticias y ven violado su derecho más básico como seres humanos: el derecho a la vida. UN فهؤلاء النساء والأطفال معرضون للظلم ولانتهاك حق أساسي تماما من حقوقهم كبشر، وهو الحق في الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد