ويكيبيديا

    "وهو عدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un número
        
    • cifra que
        
    • una cifra
        
    • es el número de
        
    • para lo
        
    • el mismo
        
    • cantidad
        
    • lo cual representa
        
    Esto deja apenas 300.000, un número muy reducido, para el resto del continente. UN وهذا بالكاد يترك 000 300 مشترك، وهو عدد صغير جدا، لبقية القارة.
    La Representante Especial acoge con satisfacción esta resolución y el hecho de que haya sido patrocinada por un número sin precedentes de países (83) de todas las regiones. UN وترحب الممثلة الخاصة بهذا القرار وبأنه حظي برعاية 83 بلدا ً من جميع مناطق العالم، وهو عدد لم يسبق له مثيل.
    Cada año se registran más de 300 millones de casos severos de la enfermedad, cifra que es aún más sorprendente dado que existen soluciones simples y eficaces. UN ويسبب المرض ما لا يقل عن 300 مليون حالة من المرض الحاد سنوياً، وهو عدد لافت بالنظر إلى توفر حلول بسيطة وفعالة لمكافحته.
    Con todo, el 60% de los proyectos alcanzaron sus objetivos de ejecución, con un total de 1.656 infraestructuras de pequeña escala construidas, una cifra impresionante. UN ومع ذلك، فقد حققت 60 في المائة من المشاريع أهدافها حيث بلغ مجموعها 656 1 هيكلا أساسيا صغير الحجم، وهو عدد يدعو إلى الإعجاب.
    Otro indicador que mide la integridad del desempeño judicial es el número de jueces sujetos a medidas disciplinarias. UN وهناك مؤشر آخر أيضا يقيس نزاهة الأداء القضائي، وهو عدد القضاة الذين تُتخذ ضدهم إجراءات تأديبية.
    Del 58,8% del electorado que participó, proporción baja para lo que es habitual en las Bermudas, el 73,6% votó en contra de la independencia. UN وشارك في الاستفتاء 58.8 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت، وهو عدد صغير بمقاييس برمودا، وقد صوت 73.6 في المائة منهم ضد الاستقلال.
    En la propia Cárcel Nacional, desde el inicio del año han fallecido 27 reclusos, casi el mismo número que en todo 1997. UN ومات ٢٧ سجينا منذ بداية العام في اﻹصلاحية الوطنية ذاتها، وهو عدد يقارب عدد الموتى في عام ١٩٩٧ بأكمله.
    Otro indicador de la situación de los países en desarrollo es la cantidad de economías en desarrollo en las que está creciendo el PIB per cápita. UN وثمة مؤشر آخر على حالة البلدان النامية وهو عدد الاقتصادات التي ارتفع فيها نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Se trata de un número muy reducido que merma los efectos de la reforma, y la cifra de cuatro dificulta la división en secciones. UN وهو عدد ضئيل يحد من فعالية الإصلاح واعتماد الرقم 4 يجعل توزيع القضاة بين الأقسام عملية صعبة.
    Actualmente hay más de 1.900 soldados de la UA en Darfur, un número apenas suficiente. UN ويوجد حالياً قرابة 900 1 جندي من قوات الاتحاد الأفريقي في دارفور، وهو عدد لا يفي بالحاجة.
    Efectivamente, Filipinas propone un Consejo con 31 miembros, un número que algunos perciben como exagerado, cuando no ilusorio. UN نعم، اقترحت الفلبين مجلسا من 31 عضوا، وهو عدد رأى البعض أنه مبالغ فيه أكثر مما ينبغي، إن لم يكن محض أمنية.
    Trinidad y Tabago había recibido 118 recomendaciones, un número considerable para un país en desarrollo con recursos limitados. UN فقد تلقت ترينيداد وتوباغو 118 توصية، وهو عدد كبير بالنسبة لبلد نامٍ محدود الموارد.
    El Grupo Asesor Técnico de 2011 tuvo 22 miembros, lo que fue un número demasiado elevado. UN ووصل عدد أعضاء الفريق الاستشاري التقني لعام 2011 إلى 22 عضوا وهو عدد كبير جدا.
    Actualmente el número de Estados Partes en la Convención es 69, cifra que representa un poco más de un tercio de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN إن عدد اﻷطراف في الاتفاقية يبلغ حاليا ٦٩ دولة، وهو عدد يزيد قليلا عن ثلث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Estas empresas daban empleo a unas 18.000 personas, cifra que no era insignificante en un país que sufría de desempleo. UN وهي تستخدم قرابة ٠٠٠ ٨١ شخص، وهو عدد لا يستهان به في بلد يعاني من البطالة.
    Un mes después de abrir el concurso al público en general, la secretaría de la Convención había recibido casi 700 proyectos, cifra que excedía con creces a todas las expectativas. UN وبعد مرور شهر على فتح باب المشاركة في المسابقة للجمهور، تلقت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر حوالي 700 طلب للمشاركة في المسابقة، وهو عدد فاق جميع التوقعات.
    Once países distintos contestaron que en su territorio se utilizaban municiones de racimo, una cifra mucho más elevada de lo que se intuía. UN وقد أبلغ أحد عشر بلداً مختلفاً عن أنه تم استعمال الذخائر العنقودية داخل حدودهم الإقليمية، وهو عدد يفوق العدد الذي كان متوقعاً حدسياً.
    Es más, logramos ejecutar más de 60, mientras que otros 100 proyectos aproximadamente están en espera de recibir la financiación necesaria, una cifra satisfactoria que se presentó en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que se celebró en Johannesburgo en 2002. UN وقد أتممنا، في واقع الأمر، أكثر من 60 مشروعا إضافة إلى حوالي مائة منها لا تزال في حاجة إلى التمويل، وهو عدد مرض يمكن تقديمه إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002 بجوهانسبرغ.
    En 2010 se sometió a 152 jueces locales a medidas disciplinarias, de un total de aproximadamente 2.000 jueces, una cifra que el Gobierno considera elevada. UN وفي عام 2010، تعرض 152 قاضياً محلياً لتدابير تأديبية من بين ما مجموعه 000 2 قاض تقريباً، وهو عدد تعتبره الحكومة مرتفعاً.
    Y lo que debes hacer es mirar lo que aún no has usado, cuál es el número de personas LEGO en cada pintura TED وما تحتاجون إلى القيام به هو النظر بما لم تستخدمونه بعد، وهو عدد أشخاص الليغو في كل لوحة.
    Del 58,8% del electorado que participó, proporción baja para lo que es habitual en las Bermudas, el 73,6% votó en contra de la independencia. UN وشارك في الاستفتاء 58.8 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت، وهو عدد صغير بمقاييس برمودا، وقد صوت 73.6 في المائة منهم ضد الاستقلال.
    En 2004 hubo 99 casos de infecciones meníngeas, prácticamente el mismo número que en años anteriores. UN وفي عام 2004 سُجِّلت 99 حالة إصابة بالتهاب السحايا، وهو عدد يكاد يعادل ما سجل من حالات في السنوات السابقة.
    A la Conferencia de El Cairo asistieron delegaciones de 14 países insulares del Pacífico, cantidad que no resulta insignificante con respecto al total general de 183 delegaciones. UN لقد اشترك في مؤتمر القاهرة ١٤ وفدا يمثلون الدول الجزرية في المحيط الهادئ، وهو عدد لا يستهان به بالقياس إلى العدد الاجمالي للوفود المشتركة البالغ ١٨٣ وفدا.
    Había 120 prisioneras, lo cual representa una reducción con respecto a 2005, cinco de las cuales tendrían menos de 18 años, y 27 eran estudiantes. También había 22 mujeres casadas y 18 madres, de las que se afirma que hacía años que no veían a sus hijos. UN وبلغ عدد السجينات 120 امرأة، وهو عدد يقل عن عددهن في عام 2005؛ ويقال أن 5 منهن دون سن الثامنة عشرة و 27 من الطالبات، وبينهن أيضا 22 امرأة متزوجة و 18 أما، يقال أن بعضهن لم يرين أطفالههن منذ سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد