ويكيبيديا

    "وهو نفس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el mismo
        
    • la misma
        
    • es igual
        
    • igual que
        
    • misma que
        
    • que equivale
        
    • que se ha mantenido al
        
    • mismo que
        
    • lo cual es
        
    Es un hecho que en la actualidad África es una de las mayores regiones representadas en las Naciones Unidas, con 54 miembros, el mismo número que Asia. UN إن أفريقيا هي الآن واحدة من أكبر المناطق تمثيلا في الأمم المتحدة، حيث يصل تمثيلها إلى 54 عضوا، وهو نفس عدد تمثيل آسيا.
    Este era el mismo período que se había fijado respecto del subsidio por asignación, precursor de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles. UN وهو نفس الحد الزمني الذي وضع لعلاوة الانتداب، وهي العلاوة السابقة على بدل التنقل والمشقة.
    Se reservará un total de ocho reuniones para esta fase del trabajo de la Comisión, exactamente el mismo número de reuniones que se utilizó el año pasado. UN وسوف تخصص ثماني جلسات لهذه المرحلة من أعمال اللجنة، وهو نفس عدد الجلسات التي خصصت لذلك في السنة الماضية.
    La reserva para actividades operacionales se mantiene en 23 millones de dólares, la misma cifra que en años anteriores. UN وبقي حجم الاحتياطي التشغيلي 23 مليون دولار، وهو نفس المستوى الذي كان عليه في السنوات السابقة.
    Para 2009-2010 se propone un crédito de 45.000 euros para esta partida presupuestaria, suma que es igual a la aprobada para 2007-2008. UN ويُقترح رصد مبلغ 000 45 يورو لهذا البند في الميزانية، وهو نفس الاعتماد الذي تمت الموافقة عليه للفترة 2007-2008.
    Se propone la suma de 151.000 dólares para cubrir las necesidades generales de comunicación del Tribunal en 2001, el mismo monto que en el año 2000. UN والمبلغ المقترح لاحتياجات الاتصالات العامة اللازمة للمحكمة في عام 2001 هو 000 151 دولار، وهو نفس مستواه في عام 2000.
    Ha sido Embajador Plenipotenciario del Presidente Gyude Bryant desde 2003, y anteriormente desempeñó el mismo puesto bajo el mandato de Charles Taylor. UN وكان يشغل منصب السفير المفوض للرئيس غيود بيريانت منذ عام 2003، وهو نفس المنصب الذي كان يشغله تحت الرئيس تشارلز تايلور.
    En 2011 el monto fue de 1.450 millones de dólares, el mismo que en 2009. UN وفي عام 2011، بلغت هذه القيمة 1.45 بليون دولار، وهو نفس المستوى في عام 2009.
    El chico declaró que yo llevaba puesta una chaqueta Levi's... que es el mismo tipo de cuello que éste. Open Subtitles وكان القاتل يلبس بدلة من لايفي وهو نفس نفس البدلة أو اللون الذي ألبسه أنا
    Como el mesero quien es el mismo que estaba aquí antes Open Subtitles مثل الجرسون , وهو نفس الجرسون الذي كان هنا من قبل
    el mismo Bryce Larkin que nos robó el Intersect. Open Subtitles وهو نفس برايس لاركين الذى سرق التداخل مننا
    Este es el mismo equipo, dicho sea de paso que compartió el techo con el carnicero de Bay Harbor. Open Subtitles وهو نفس الفريق أيضا الذى عمل على قضية سفاح مرفأ الخليج
    Ese el mismo túnel de peatones, donde ocurrió el tiroteo de anoche. Open Subtitles وهو نفس النفق الذى حدث فيه إطلاق النار البارحة
    el mismo patrón pentagonal que existe en una estrella de mar, o en una rebanada de quimbombo, se puede observar en la trayectoria del planeta Venus trazada en el cielo nocturno durante un periodo de ocho años. Open Subtitles وهو نفس النمط الخماسي الموجود في نجمة البحر, أو في قطعة من البامية . كما يمكن رؤيتها في مسارات
    Es la misma persona que el Grupo sobre Sierra Leona identificó como comerciante de armas involucrado en las adquisiciones de Liberia. UN وهو نفس الشخص الذي حدده الفريق المعني بسيراليون على أنه تاجر أسلحة ضالع في عملية الشراء الليبرية.
    En Myanmar se registró el 4,75 % de la producción mundial ilícita de opio, en tanto que en la República Democrática Popular Lao se registró el 0,3 %, la misma cifra que en 2005. UN وتنتج ميانمار بصورة غير مشروعة 4.75 في المائة من الإنتاج العالمي للأفيون، بينما تنتج جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية 0.3 في المائة منه، وهو نفس ما أنتجته في عام 2005.
    y la misma contaminación que respiramos cuando caminamos afuera. TED وهو نفس التلوث الذي نتنفسه جميعًا عندما نسيرُ في الهواء الطلق.
    La suma propuesta para 2011-2012 asciende a 13.900 euros, que es igual a la consignación aprobada para 2009-2010. Sección 6 UN 82 - يُقترح رصد مبلغ 900 13 يورو للفترة 2011-2012، وهو نفس المبلغ الذي أقر للفترة 2009-2010.
    Por lo tanto, para esta partida se propone una consignación total de 67.500 euros, que es igual a la aprobada para 2011-2012. UN ويُقترح لهذا البند من الميزانية اعتماد كلي قدره 500 67 يورو، وهو نفس الاعتماد الموافق عليه لميزانية الفترة 2011-2012.
    :: En 1997 la tasa de mortalidad materna se mantuvo en cero, igual que en 1995. UN :: وفي عام 1997، بقي معدل وفيات الأمهات صفرا وهو نفس المعدل في عام 1995.
    Se empleó una tasa de actualización del 8,5%, que fue la misma que se utilizó en la evaluación ordinaria de la Caja al 31 de diciembre de 1995. UN وقد استخدم معدل خصم بنسبة ٨,٥ في المائة، وهو نفس المعدل المعتمد للتقييم الدوري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    A fin de reducir al mínimo el aumento, se propone, sin embargo, consignar una suma de 234.600 euros en el presupuesto 2011-2012, que equivale a la consignación de créditos aprobada para 2009-2010. UN ولكي تكون الزيادة في أدنى حدودها، يقترح مع ذلك تخصيص مبلغ 600 234 يورو في ميزانية الفترة 2011-2012، وهو نفس المبلغ المعتمد للفترة 2009-2010.
    15.23 Se solicita la suma de 3.100 dólares, que se ha mantenido al nivel de 1996-1997, para sufragar los gastos de funciones oficiales en relación con los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN ١٥-٢٣ مطلوب مبلغ ١٠٠ ٣ دولار، وهو نفس مستوى ١٩٩٦-١٩٩٧، من أجل تكاليف المناسبات الرسمية في إطار دورتي لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Y a pesar de lo que puedas pensar de esa gente, lo cual es lo mismo que yo pienso de ellos, ellos tienen las llaves del futuro de la AWM. Open Subtitles وأيًا كان ماتظنه بخصوص هولاء الناس, وهو نفس الشيء الذي أظنه حولهم, AWM إنهم يحملون مفاتيح مستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد