consta de una introducción y de 30 módulos con exposiciones teóricas y ejercicios prácticos. | UN | وهو يتألف من مقدمة وثلاثين وحدة تجميعية، تتضمن المحاضرات والتطبيقات العملية المختبرية. |
consta de nueve recomendaciones para aumentar la transparencia en las transacciones comerciales, especialmente las relacionadas con las campañas electorales. | UN | وهو يتألف من تسع توصيات لتعزيز الشفافية في المعاملات التجارية، ولا سيما تلك المتصلة بالحملات الانتخابية. |
El grupo está integrado por cinco miembros del Comité, designados por el Presidente teniendo en cuenta la conveniencia de una distribución geográfica equilibrada. | UN | وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس مع مراعاة أهمية تحقيق توزيع جغرافي متوازن. |
está integrada por los jefes ejecutivos de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y se reúne dos veces al año bajo la presidencia del Secretario General. | UN | وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويجتمع مرتين في السنة برئاسة الأمين العام. |
consiste en 11 estudios en que se abordan cuestiones como: | UN | وهو يتألف من 11 دراسة تتعلق بموضوعات من قبيل: |
El Consejo está formado por el Secretario Principal, el Fiscal General y el Auditor General. | UN | وهو يتألف من كبير الأمناء والمدعي العام والمراجع العام للحسابات. |
Se compone de una introducción y cuatro capítulos, así como de una adición que comprende información actualizada sobre casos de los que ya se ha informado en ocasiones anteriores. | UN | وهو يتألف من مقدمة وأربعة فصول. ويُستكمل التقرير بإضافة تحتوي على ما استجد من معلومات عن حالات سبق للمقرر الخاص أن قدم تقارير بشأنها. |
consta de un preámbulo, 13 partes y tres anexos. | UN | وهو يتألف من ديباجة و ١٣ جزءا و ثلاثة مرفقات. |
En lo esencial consta de dos elementos. | UN | وهو يتألف أساسا من عنصرين اثنين. |
Ese texto figura en el documento A/C.6/51/NUW/WG/L.1/Rev.1/Add.1 y consta de 13 párrafos. | UN | وورد النص في الوثيقة A/C.6/51/NUW/WG/L.1/Rev.1/Add.1 وهو يتألف من ١٣ فقرة. |
consta de cinco párrafos. Los dos primeros definen la asociación entre los tres países, que es de carácter federal. | UN | وهو يتألف من خمس فقرات تحدد الفقرتان الأوليان منه الرابطة التي ترتبط البلدان الثلاثة، والتي هي رابطة فيدرالية بطبيعتها. |
está integrado por 32 asesores procedentes de la sociedad civil y de las secretarías del Estado. | UN | وهو يتألف من ٢٣ مستشاراً من المجتمع المدني ومن أمانات الولاية. |
El grupo está integrado por cinco miembros del Comité, designados por el Presidente teniendo en cuenta la conveniencia de una distribución geográfica equilibrada. | UN | وهو يتألف من خمسة أعضاء في اللجنة يعينهم الرئيس مع مراعاة أهمية تحقيق توزيع جغرافي متوازن. |
está integrada por los jefes ejecutivos de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y se reúne dos veces al año bajo la presidencia del Secretario General. | UN | وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويجتمع مرتين في السنة برئاسة الأمين العام. |
La Alianza para la Restauración de la Paz y contra el Terrorismo se creó oficialmente el 18 de febrero de 2006 y está integrada por ministros del Gobierno y poderosos hombres de negocios y líderes de facciones. | UN | 6 - وقد تأسس التحالف رسميا في 18 شباط/فبراير 2006. وهو يتألف من وزراء في الحكومة ورجال أعمال ذوي نفوذ وقادة فصائل. |
El edificio está compuesto por una construcción principal que consiste en un anillo de cuatro unidades conectadas entre sí por puentes, que encierra un patio abierto interno. | UN | وهو يتألف من هيكل رئيسي في شكل حلقة، إضافة إلى أربع وحدات تربط بينها جسور بحيث تؤلف حيزا داخليا مفتوحا مربع الشكل. |
El Consejo está formado por el Secretario Principal, el Fiscal General y el Auditor General. | UN | وهو يتألف من كبير الأمناء والمدعي العام والمراجع العام للحسابات. |
Esto es la parte correspondiente a la UNMOVIC en la cuenta mancomunada de la Sede de las Naciones Unidas, que comprende efectivo y depósitos a plazo por un monto de 17,89 millones de dólares, inversiones a corto plazo por valor de 52,33 millones de dólares, inversiones a largo plazo por 43,83 millones de dólares e intereses devengados por cobrar por un monto de 0,72 millones de dólares. | UN | ويمثل ذلك المبلغ حصة اللجنة في صندوق النقدية المشترك لمقر الأمم المتحدة، وهو يتألف من نقدية وودائع لأجل قدرها 17.89 مليون دولار، واستثمارات قصيرة الأجل قيمتها 52.33 مليون دولار، واستثمارات طويلة الأجل قدرها 43.83 مليون دولار، وفوائد متراكمة مستحقة القبض قدرها 0.72 مليون دولار. |
La Organización de Aviación Civil Internacional indicó que continuaba el desarrollo de su Programa de Capacitación para la Seguridad de la Aviación, consistente en una serie de módulos de Capacitación en seguridad de la aviación, concebidos para su aplicación mundial. | UN | 33 - وأفادت منظمة الطيران المدني الدولي بأنها تواصل إعداد برنامجها التدريبي لأمن الطيران، وهو يتألف من سلسلة من المجموعات التدريبية المتكاملة في مجال أمن الطيران لتطبيقها عالميا. |
Su estructura está constituida por unidades asistenciales para la prestación de los servicios de asistencia médica y dotación de medicinas, y en unidades de medicina del trabajo. | UN | وهو يتألف من وحدات للضمان الاجتماعي تقدم خدمات طبية وأدوية، ووحدات طبية صناعية. |
está compuesta de cuatro dependencias orgánicas principales, a saber: la Oficina del Secretario, la División de Apoyo Judicial, la Sección de Asesoramiento de la Secretaría en Asuntos Jurídicos y de Política y la División de Administración. | UN | وهو يتألف من أربع وحدات تنظيمية رئيسية، هي: مكتب المسجل، وشعبة الدعم القضائي، والقسم الاستشاري لقلم المحكمة المعني بالشؤون القانونية والسياسية، وشعبة الإدارة. |
El desafío es saber si el sistema multilateral -- fundamentalmente las Naciones Unidas -- está a la altura de las circunstancias. | UN | التحدي هو ما إذا كان يمكن للنظام المتعدد الأطراف، وهو يتألف بالدرجة الأولى من الأمم المتحدة، أن يرقي إلى مستوى الأحداث. |
2. El Territorio tiene una superficie total de 53,35 kilómetros cuadrados y abarca 150 islas e islotes que se extienden de noreste a sudoeste, a lo largo de un volcán submarino extinguido. | UN | ٢ - وتبلغ المساحة الكلية لﻹقليم ٥٣,٣٥ كيلومترا مربعا وهو يتألف من ١٥٠ من الجزر الكبيرة والصغيرة، تمتد من الشمال الشرقي إلى الجنوب الغربي على طول حافة بركان خامد يقع تحت سطح البحر. |
Estaba compuesto por celdas de 6 m2 de superficie, con un anexo para el retrete que medía 1,5 m2 que compartían dos internas. | UN | وهو يتألف من زنازين مساحتها 6 أمتار مربعة ويتبعها جزء يضم مرحاضاً مساحته 1.5 متراً مربعاً ويخصص هذا الجزء لسجينين. |
lo integran representantes de las autoridades y de las dos principales organizaciones de trabajadores y de empleadores, en igual proporción. | UN | وهو يتألف من عدد متساو من ممثلي السلطات وممثلي أكبر منظمتين من منظمات العمال وأرباب العمل. |
Este está constituido por tres inspectores con base en el Iraq que operan con helicópteros CH-53g. | UN | وهو يتألف من ثلاثة مفتشين مقيمين بالعراق، ويعملون على طائرات هليكوبتر طراز CH-53g. |
integran ese Consejo nueve miembros (cuatro nombrados por tres años y cinco por cinco años), que fueron designados por el Parlamento el 21 de octubre de 1994 de acuerdo con propuestas del Gobierno. | UN | وهو يتألف من تسعة أعضاء )أربعة لمدة ثلاث سنوات وخمسة لمدة خمس سنوات( عيﱠنهم البرلمان في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ تنفيذا لمقترحات من الحكومة. |