participa en el Grupo de Contacto establecido con objeto de facilitar nuevas negociaciones entre las partes en el conflicto para llegar a una solución general. | UN | وهو يشارك في مجموعة الاتصال التي انشئت بغية تيسير المزيد من المفاوضات بين أطراف النزاع من أجل التوصل إلى تسوية شاملة. |
Este proyecto, financiado con cargo a los fondos propios del Ministerio encargado de la promoción de la mujer, participa en la materialización de los compromisos del Gobierno en la lucha contra la pobreza. | UN | هذا المشروع ممول من الأموال الخاصة بوزارة تعزيز المرأة. وهو يشارك في تحقيق التزامات الحكومة في مجال مكافحة الفقر. |
participa en los preparativos de la Conferencia de Examen de Durban. | UN | وهو يشارك في الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض دوربان. |
participa en el Comité Ejecutivo de la Asociación y se le consulta periódicamente sobre el programa de trabajo y la formulación de futuros planes estratégicos de la Asociación. | UN | وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة وتُطلب مشورته بانتظام بشأن برنامج عمل الرابطة وصياغة خططها الاستراتيجية للمستقبل. |
Asimismo, por invitación del Brasil y de Francia, se ha integrado en el grupo piloto sobre contribuciones de solidaridad para el desarrollo y está participando en las deliberaciones sobre la creación de un mecanismo internacional de adquisición de medicamentos. | UN | وبناء على دعوة من البرازيل وفرنسا، انضم الصندوق أيضا إلى المجموعة النموذجية المعنية بمساهمات التضامن من أجل التنمية، وهو يشارك في المناقشات المتعلقة بإنشاء المرفق الدولي لشراء الأدوية. |
participa en el Comité Ejecutivo de la Asociación y se la consulta periódicamente sobre el programa de trabajo y la formulación de futuros planes estratégicos de la Asociación. | UN | وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية. |
participa en su Comité Ejecutivo y es consultada periódicamente sobre el programa de trabajo y la formulación de los planes estratégicos de la Asociación. | UN | وهو يشارك في اللجنة التنفيذية لهذه الرابطة ويُستشار بانتظام بشأن برنامج عمل الرابطة وصياغة خططها الاستراتيجية. |
participa en la labor de su Comité Ejecutivo y atiende consultas periódicas sobre el programa de trabajo y la formulación de los planes estratégicos futuros de la Asociación. | UN | وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية. |
participa en el desarrollo de sistemas de certificación y en la promoción de un marco normativo para el ámbito laboral. | UN | وهو يشارك في وضع نظم للترخيص وفي الدعوة إلى إطار للسياسة العامة بشأن معايير العمل. |
participa en la labor de su Comité Ejecutivo y atiende consultas periódicas sobre el programa de trabajo y la formulación de los planes estratégicos de la Asociación. | UN | وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية. |
Mi delegación participa en este debate porque está plenamente convencida de que las Naciones Unidas tienen un papel vital que desempeñar y de que es necesario que la Organización participe en el proceso de paz en curso. | UN | ووفد بلادي وهو يشارك في مناقشة هذا البند، إنما يفعل ذلك إيمانا منه بدور اﻷمم المتحدة الجوهري، وضرورة إسهامها في عملية السلام الجارية. |
La Federación de Rusia participa en la persistente búsqueda de decisiones aceptables para todas las partes sobre ciertos aspectos de procedimiento de la aplicación de la Convención, que se está llevando a cabo mediante un mecanismo especial, a saber, la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en La Haya. | UN | وهو يشارك في البحث الدؤوب عن حلول تحظى بقبول الجميع فيما يتعلق ببعض إجراءات تنفيذ الاتفاقية التي تقوم بإعدادها آلية خاصة هي اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي. |
La Federación de Rusia participa en la persistente búsqueda de decisiones aceptables para todas las partes sobre ciertos aspectos de procedimiento de la aplicación de la Convención, que se está llevando a cabo mediante un mecanismo especial, a saber, la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en La Haya. | UN | وهو يشارك في البحث الدؤوب عن حلول تحظى بقبول الجميع فيما يتعلق ببعض إجراءات تنفيذ الاتفاقية التي تقوم بإعدادها آلية خاصة هي اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي. |
También quiero transmitir nuestros cordiales saludos y dar una bienvenida especial al Secretario General ahora que participa en el primer debate de la Asamblea General desde que se convirtió en jefe ejecutivo de nuestra Organización. | UN | وأود أيضا أن أتوجه بتحيتنا الحارة، بل بترحيب خاص إلى اﻷمين العام وهو يشارك في أول مناقشة للجمعية العامة منذ أصبح المسؤول التنفيذي اﻷول في منظمتنا. |
Con arreglo a los programas organizados por el PNUFID, la Unión Europea también participa en el plan de acción para el Caribe y en los programas regionales para el Sudeste asiático y Europa sudoriental. | UN | وهو يشارك في خطة العمل للمنطقة الكاريبية وفي البرامج اﻹقليمية في جنوب شرق آسيا وجنوب شرق أوروبا وذلك بموجب البرامج التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
El Consejo Nacional de Ayuda a las Víctimas (CNAV), creado por decreto el 3 de agosto de 1999, participa en la aplicación de una política pública de ayuda a las víctimas. | UN | أنشئ المجلس الوطني لمساعدة الضحايا في 3 آب/ أغسطس 1999، وهو يشارك في تنفيذ سياسة حكومية حقيقية لمساعدة الضحايا. |
También participa en el Programa TOXO. El sitio en la Web correspondiente es www.stop-trafficking.org. | UN | وهو يشارك في برنامج مجموعة " توكسو " أما موقعه على الشبكة العالمية فيما يتعلق بإجراءاته فهو www.stop-trfficking.org. |
El Centro participa en el Programa TOXO. | UN | وهو يشارك في برنامج توكسو السالف الذكر. |
participa en el Comité Ejecutivo de la Asociación y es consultada periódicamente sobre el programa de trabajo y la formulación de los futuros planes estratégicos de la Asociación. | UN | وهو يشارك في اللجنة التنفيذية لهذه الرابطة ويُستشار بانتظام بشأن برنامج عمل الرابطة وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية. |
La organización es miembro de la United Nations Association of Sweden y participa en reuniones y actividades periódicas como parte de una red de unas 60 organizaciones nacionales que trabajan en el ámbito de los derechos humanos. | UN | ويُعد الاتحاد عضواً في روابط الأمم المتحدة في السويد، وهو يشارك في الاجتماعات والنشاطات المبذولة بانتظام كجزء من شبكة تضم نحو 60 منظمة وطنية تعمل في مجال حقوق الإنسان. |
El Relator Especial realizó tres misiones a países, a saber, al Níger (2001), al Brasil (2002) y a Bangladesh (2002), y está participando en el referido proceso de formulación de unas directrices voluntarias. | UN | وقام المقرر الخاص بثلاث بعثات قطرية إلى النيجر (عام 2001) والبرازيل (عام 2002) وبنغلاديش (عام 2002)، وهو يشارك في عملية وضع المبادئ التوجيهية الطوعية المذكورة آنفاً. |