ويكيبيديا

    "وهو يعمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trabaja
        
    • funciona
        
    • actúa
        
    • está trabajando
        
    • colabora
        
    • actuando
        
    • procura
        
    • opera
        
    • promueve
        
    • está colaborando
        
    • se esfuerza
        
    • ha trabajado
        
    Como no pudo obtenerla, regresó a los Países Bajos y actualmente trabaja como camionero en su pueblo natal. UN ولما فشل في ذلك، عاد الى هولندا؛ وهو يعمل اﻵن سائق حافلة في مسقط رأسه.
    Que no vive más en Salerno. trabaja para la compañía de electricidad. Open Subtitles لم يعد يسكن في سليرنو وهو يعمل في شركة الكهرباء
    También se ha reparado el sistema de calefacción de distrito en Pristina, que actualmente funciona al 50% de su capacidad. UN وقد أعيد إصلاح نظام التدفئة في بريشتينا أيضا، وهو يعمل اﻵن بنسبة ٠٥ في المائة من طاقته.
    Al mismo tiempo, el Centro actúa como centro general de recursos, y proporciona publicaciones de la OACNUR y una amplia gama de servicios de información. UN وهو يعمل في نفس الوقت كمركز عام للموارد يقدم منشـــورات المفوضية وطائفة عريضة من الخدمات اﻹعلامية.
    Se considera que el representante es el principal encargado de dar a conocer la difícil situación de los desplazados internos y está trabajando para establecer normas, principios y un marco jurídico mundiales para su protección. UN ويعتبر الممثل النصير الرئيسي لقضية المشردين داخليا وهو يعمل على وضع معايير ومبادئ وأطر عمل قانونية عالمية لحمايتهم.
    El Banco colabora estrechamente con instituciones financieras internacionales y con otras organizaciones internacionales y nacionales. UN وهو يعمل بتعاون وثيق مع المؤسسات المالية الدولية وسائر المنظمات الدولية والوطنية .
    La OSSI ha modificado la cultura de gestión de la Organización, actuando como fuerza motriz del proceso de reforma en curso. UN فقد أعاد المكتب هيكلة ثقافة إدارة المنظمة، وهو يعمل بصفته محركا لعملية اﻹصلاح الجارية.
    Al centrarse en el fomento de la capacidad, el programa procura reducir el riesgo de plagas de langostas mediante actividades de gestión e investigación a largo plazo en los países afectados. UN وهو يعمل على تخفيض خطر حدوث طاعون الجراد من خلال اﻹضطلاع بأنشطة إدارية وبحثية طويلة اﻷجل في البلدان المتأثرة، وذلك من خلال التركيز على بناء القدرات.
    opera en el marco de las directivas y cuando es necesario interviene en el debate público. UN وهو يعمل في إطار توجيهات، ويتدخل عند الحاجة في المناقشات العامة.
    trabaja la mayoría de las noches. Es por eso que él no está aquí ahora. Open Subtitles وهو يعمل معظم الليالي ، وهذا هو السبب في انه ليس هنا الآن
    Spencer, mamá lo hizo todo para localizar a su amigo que trabaja en St. Open Subtitles سبينسر ان امي ذهبت لتقابل صديق ما وهو يعمل في سانت اندروز
    Después de su licenciamiento regresó a los Países Bajos y actualmente trabaja en su pueblo natal. UN وبعد تسريحه، عاد الى هولندا، وهو يعمل اﻵن في مسقط رأسه.
    trabaja exclusivamente para una minoría y no está verdaderamente arraigado en el pueblo de Timor Oriental. UN وهو يعمل لصالح أقلية وليست له جذور متينة مع شعب تيمور الشرقية.
    funciona de plena conformidad con las normas penitenciarias internacionales y en estrecho contacto con todas las partes del sistema de justicia criminal en Kosovo. UN وهو يعمل في امتثال شديد لمعايير السجون الدولية ويعمل بصورة وثيقة مع جميع الشركاء في نظام العدالة الجنائية في كوسوفو.
    Siempre funciona para mí, hasta que vuelvo a casa con mi familia. Open Subtitles وهو يعمل دائما بالنسبة لي، حتى أعود إلى البيت لعائلتي.
    Actualmente funciona exclusivamente en base a contribuciones voluntarias y donaciones para fines especiales. UN وهو يعمل اﻵن بصورة خالصة على التبرعات ومنح اﻷغراض الخاصة.
    Al mismo tiempo, el Centro actúa como centro general de recursos, y proporciona publicaciones de la OACNUR y una amplia gama de servicios de información. UN وهو يعمل في نفس الوقت كمركز عام للموارد يقدم منشـــورات المفوضية وطائفة عريضة من الخدمات اﻹعلامية.
    actúa como asesor jefe del Gobierno de Ghana en cuestiones de derecho internacional. UN وهو يعمل رئيسا للمستشارين في القانون الدولي لدى حكومة غانا.
    Actualmente está trabajando con los países de la región para acelerar la celebración de la conferencia. UN وهو يعمل حاليا مع بلدان المنطقة بغية التعجيل بعقد المؤتمر.
    La Coalición colabora con más de 22 ONG de toda Filipinas para examinar los casos y la magnitud de la trata. UN وهو يعمل بالمشاركة مع أكثر من 22 منظمة غير حكومية في جميع أنحاء الفلبين من أجل رصد حوادث وحجم الاتجار.
    De conformidad con esas resoluciones, el Director General, actuando bajo la autoridad del Secretario General, le asiste en el desempeño de sus responsabilidades como más alto funcionario administrativo en los campos económico y social. UN ووفقا لهذين القرارين، يقوم المدير العام، وهو يعمل تحت سلطة اﻷمين العام، بمساعدته في الاضطلاع بمسؤولياته بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    El PNUD actúa también para ayudar al sistema de las Naciones Unidas a convertirse en una fuerza unificada y poderosa que impulse el desarrollo humano sostenible y procura fortalecer la cooperación internacional para el desarrollo humano sostenible. UN وكذلك يعمل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مساعدة أسرة اﻷمم المتحدة كي تصبح قوة موحدة وقوية تدعم التنمية البشرية المستدامة، وهو يعمل أيضاً على تدعيم التعاون الدولي ﻷجل التنمية البشرية المستدامة.
    El Gobierno central aporta el capital del Fondo, que opera como un fondo rotatorio. UN وتوفر الحكومة المركزية رأس المال لهذا الصندوق. وهو يعمل كصندوق لرأس المال الدوار.
    promueve la participación de los jóvenes en las cooperativas mediante la celebración de conferencias juveniles y por conducto de su Red de la Juventud. UN وهو يعمل على إشراك الشباب في التعاونيات من خلال مؤتمر الشباب الذي ينظمه وشبكة الشباب التابعة له.
    está colaborando estrechamente con la Oficina de Asuntos Jurídicos, el Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia. UN وهو يعمل عن كثب مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    El PAM se esfuerza por atenuar los efectos que produce en el medio ambiente la afluencia masiva de refugiados, así como por garantizar la reintegración de los repatriados. UN ويعمل البرنامج جاهدا على التخفيف من حدة اﻵثار المترتبة على البيئة بسبب تدفقات جموع اللاجئين. وهو يعمل أيضا على كفالة إدماج العائدين في المجتمع.
    Se incorpora al personal del Ministerio de Justicia en 1962. Desde esa fecha ha trabajado siempre en dicho Ministerio. UN وانضم الى خدمة وزارة العدل في ٢٦٩١، وهو يعمل منذ ذلك الوقت في هذه الوزارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد