ويكيبيديا

    "وهيئاتها الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y sus órganos principales
        
    • y de sus órganos principales
        
    • órganos y organismos principales
        
    El hecho es que la Organización y sus órganos principales deberían estar a la altura del proceso que tiene lugar en un mundo en evolución constante. UN وينبغي للمنظمة وهيئاتها الرئيسية أن تواكب العمليات التي تجري في عالم يتغير باستمرار.
    Es absolutamente fundamental que las Naciones Unidas y sus órganos principales se perciban como pertinentes y efectivos. UN ومن الجوهري بصورة مطلقة أن ينظر إلى الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية بوصفها صالحة وفعالة.
    Turkmenistán aboga por reforzar el papel de las Naciones Unidas y sus órganos principales a la hora de adoptar decisiones que tienen que ver con los problemas más urgentes de hoy en día. UN وتنادي تركمانستان بتعزيز دور الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية عند اتخاذ قرارات تتعلق بالمشاكل الأكثر إلحاحا في عصرنا.
    La República de Moldova apoya las reformas iniciadas por las Naciones Unidas encaminadas a mejorar la eficacia de la Organización y de sus órganos principales. UN وجمهوريــة مولدوفا تؤيد الاصلاحات التي شرعت اﻷمم المتحــدة في تنفيذها والتي ترمي الى تجسيد كفاءة المنظمة وهيئاتها الرئيسية.
    No cabe duda de que los Estados Partes en la Convención apreciarán esta ventaja, sobre todo teniendo en cuenta que Nueva York es el lugar donde se celebran las reuniones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y de sus órganos principales. UN وليس هناك من أدنى شك في أن البلدان اﻷعضاء في الاتفاقية ستستحسن هذه الميزة خاصة لا سيما وأن نيويورك هي المكان التي تعقد فيه اجتماعات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta examinó también las repercusiones más amplias que la condición de miembro permanente del Consejo de Seguridad tenía en la condición de miembro de otros órganos y organismos principales de las Naciones Unidas, así como otras repercusiones (el denominado " efecto cascada " ; véase, por ejemplo, la propuesta de la Argentina, que figura en el documento A/49/965). UN ٣٠ - كما ناقش الفريق العامل المفتوح باب العضوية ما يمكن أن يترتب على العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن من آثار أوسع نطاقا بالنسبة للعضوية في أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية اﻷخرى فضلا عن آثارها اﻷخرى )ما يسمى " اﻷثر المتسلسل " ؛ انظر مثلا البيان المقدم من اﻷرجنتين في الوثيقة A/49/965(.
    XIV. Labor futura Si bien aún queda por realizar parte de la labor administrativa relacionada con el reglamento del personal y temas conexos, la organización interna de la Autoridad y sus órganos principales está sustancialmente completa. UN 72 - بالرغم من أن هناك بعض الأعمال الإدارية المتبقية التي ينبغي إنجازها بشأن النظام الإداري للموظفين والمسائل المتعلقة بذلك، فقد اكتمل إلى حد كبير التنظيم الداخلي للسلطة وهيئاتها الرئيسية.
    La Asamblea General y sus órganos principales, así como otras organizaciones internacionales han dedicado recientemente gran parte de su atención al debate de los temas relacionados con la solución de conflictos, el crecimiento sostenible y el desarrollo sostenible de África. UN لقد ركزت الجمعية العامة وهيئاتها الرئيسية والمنظمات الدولية الأخرى الكثير من اهتمامها مؤخرا على مناقشة المسائل المتعلقة بحل الصراعات، وإدامة النمو، والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Durante muchos años ha habido un amplio acuerdo sobre la necesidad de adaptar las Naciones Unidas y sus órganos principales a un contexto internacional que ha evolucionado significativamente desde que se creó la Organización, al término de la segunda guerra mundial. UN ولعدة سنوات كان هناك اتفاق واسع على الحاجة إلى تكييف الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية مع السياق الدولي الذي بدأ يتطور بصورة كبيرة منذ إنشاء المنظمة في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Naturalmente, las transformaciones en el mundo actual y la aparición de nuevos desafíos y amenazas requieren que las Naciones Unidas y sus órganos principales, incluido el Consejo de Seguridad, se adapten a las nuevas realidades. UN وبطبيعة الحال، تقتضي التغيرات التي تطرأ على العالم اليوم وظهور تحديات وأخطار جديدة أن تتكيف الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية مع الحقائق الجديدة وهذا يشمل مجلس الأمن.
    Las funciones de que se trata se refieren, en particular, al apoyo técnico a la Asamblea General y sus órganos principales y subsidiarios, al mismo tipo de apoyo que se presta al Consejo Económico y Social y a otros órganos intergubernamentales de las esferas económica y social, así como a las funciones del mecanismo de Servicios de Conferencias. UN وتتعلق المهام المعنية على وجه الخصوص بالدعم التقني المقدم إلى الجمعية العامة وهيئاتها الرئيسية والفرعية وبالدعم المماثل المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي فضلا عن المهام التي يضطلع بها جهاز خدمات المؤتمرات.
    La labor de mejorar las actividades de la Primera Comisión debe ser parte del proceso más amplio de reforma de las Naciones Unidas, incluida la mejora del funcionamiento de la Asamblea General y sus órganos principales. UN 3 - ويجب أن تصبح مهمة إضفاء أقصى قدر ممكن من الفعالية على أنشطة اللجنة الأولى جزءا من العملية الأوسع المتمثلة في إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك تحسين عمل الجمعية العامة وهيئاتها الرئيسية.
    Como dije en este foro en junio en ocasión de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, las Naciones Unidas y sus órganos principales deben estar en el centro de esa reflexión. UN وكما ذكرت في هذا المحفل في حزيران/يونيه في المؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية وأثرها على التنمية، ينبغي أن تكون الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية في صميم هذا النقاش.
    En la Declaración se reconoce que el estado de derecho se aplica a todos los Estados por igual, así como a las organizaciones internacionales, incluidas las Naciones Unidas y sus órganos principales, y se destaca que el respeto y la promoción del estado de derecho y de la justicia deben guiar todas sus actividades y conferir previsibilidad y legitimidad a su actuación. UN والأهم من ذلك أن الإعلان يُقر بأن سيادة القانون تنطبق على جميع الدول سواء بسواء وعلى المنظمات الدولية التي تشمل الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية. ويؤكد الإعلان أن احترام سيادة القانون والعدالة وتعزيزهما مبدآن ينبغي أن يوجّها جميع أنشطتها ويتيحا إمكانية التنبؤ بأعمالها ويضفيا عليها صفة الشرعية.
    El Comité Especial tiene la tarea de contribuir a un proceso de reformas que permita que todas las actividades de las Naciones Unidas y sus órganos principales se inspiren en la letra y el espíritu de la Carta, sirvan al cumplimiento pleno de los mandatos acordados y consagren la igualdad soberana de todos los Estados Miembros. UN 11 - واختتمت بقولها إن اللجنة الخاصة عليها مهمة المساهمة في عملية إصلاح تضمن أن تكون جميع الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية مستوحاة من نص الميثاق وروحه، وأن تعمل على التنفيذ الكامل للولايات الموكلة إليها وأن تؤيد المساواة في السيادة لجميع الدول الأعضاء.
    El estudio del tema se ha llevado a cabo como parte de la actividad encaminada a mejorar la eficacia general de las Naciones Unidas y de sus órganos principales, así como de la Conferencia de Desarme y de la Comisión de Desarme. UN وكان هذا البند يبحث كجزء لا يتجزأ من محاولة تبذل للنهوض عموما بفعالية اﻷمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية فضلا عن مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    La República de Moldova apoya las reformas de las Naciones Unidas tendientes a incrementar la eficacia de la Organización y de sus órganos principales, por considerar que este proceso innovador refleja la realidad y los cambios que se han producido en el sistema internacional luego de la era de la guerra fría. UN تؤيد جمهورية مولدوفا إصلاحات اﻷمم المتحدة الرامية إلى زيادة فعالية المنظمة وهيئاتها الرئيسية نظرا إلى أن هذه العملية الابتكارية تعكس الحقيقة والتغيرات التي حصلت في المنظومة الدولية في أعقاب انتهاء عهد الحرب الباردة.
    Desde 1984, los debates sobre el proceso de racionalización de los trabajos de la Primera Comisión se han convertido en parte integral de las actividades tendientes a mejorar la eficacia general de la Asamblea General y de sus órganos principales, así como de la Conferencia de Desarme y de la Comisión de Desarme. UN ومنذ عام ١٩٨٤ أصبحت المناقشات حول عملية ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى تشكﱢل جزءا لا يتجزأ من الممارسة التي تستهدف تحسين الفعالية الشاملة للجمعية العامة وهيئاتها الرئيسية فضلا عن مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    Cuba está convencida de que el Comité Especial puede contribuir decisivamente al proceso de reformas, que permitirá que cada acción de las Naciones Unidas y de sus órganos principales se inspire en la letra y el espíritu de la Carta, ayude a cumplir los mandatos acordados por los Estados Miembros y consagre la igualdad soberana de todos los Estados. UN 30 - واختتمت قائلةً إن وفد بلدها مقتنع بأن اللجنة الخاصة تستطيع المشاركة بصورة حاسمة في عملية الإصلاح، مما يسمح لكل عمل تقوم به الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية أن يكون نابعاً من نص الميثاق وروحه، مما يساعد على الوفاء بالولايات المخوّلة من الدول الأعضاء وتجسيد المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    El Comité Especial de la Carta tiene la tarea de contribuir a la realización de un proceso de reformas que permita que cada acción de las Naciones Unidas y de sus órganos principales se inspire en la letra y el espíritu de la Carta, sirva al cumplimiento pleno de los mandatos acordados y consagre la igualdad soberana de todos los Estados Miembros. UN 24 - ختاما، قالت إن اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق عليها مهمة المساهمة في تحقيق عملية إصلاح تسمح بأن تكون جميع الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية مستوحاة من نص الميثاق وروحه، وأن تعمل على التنفيذ الكامل للولايات الموكلة إليها وأن تكرس مساواة جميع الدول الأعضاء في السيادة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta examinó también las repercusiones más amplias que la condición de miembro permanente del Consejo de Seguridad tenía en la condición de miembro de otros órganos y organismos principales de las Naciones Unidas, así como otras repercusiones (el denominado " efecto cascada " ; véase, por ejemplo, la propuesta de la Argentina, que figura en el documento A/49/965). UN ٣٠ - كما ناقش الفريق العامل المفتوح باب العضوية ما يمكن أن يترتب على العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن من آثار أوسع نطاقا بالنسبة للعضوية في أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية اﻷخرى فضلا عن آثارها اﻷخرى )ما يسمى " اﻷثر المتسلسل " ؛ انظر مثلا البيان المقدم من اﻷرجنتين في الوثيقة A/49/965(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد