ويكيبيديا

    "وهيئاتها الفرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y sus órganos subsidiarios
        
    • y los órganos subsidiarios
        
    • y de sus órganos subsidiarios
        
    • y de sus órganos auxiliares
        
    • y a sus órganos subsidiarios
        
    • principales y órganos subsidiarios
        
    • y órganos subsidiarios de
        
    • y sus órganos auxiliares
        
    • principales y subsidiarios
        
    • y sus organismos subsidiarios
        
    Sin embargo, se han tomado medidas para asegurar la participación de la UNU en el CAC y sus órganos subsidiarios. UN بيد أن هناك ترتيبات يجري وضعها اﻵن من أجل إشراك الجامعة في لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية.
    La Comisión y sus órganos subsidiarios aplican este artículo con gran flexibilidad. UN وهذه المادة متّبعة في اللجنة وهيئاتها الفرعية بكثير من المرونة.
    iv) Prestación de servicios de secretaría al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y al Comité Consultivo Mixto y sus órganos subsidiarios en la Sede; UN `٤` توفير خدمات اﻷمانة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة وهيئاتها الفرعية في المقر؛
    En el proyecto de presupuesto estará comprendida la financiación de los gastos de la Asamblea de Estados Partes, con inclusión de su Mesa y los órganos subsidiarios. UN ويشمل مشروع الميزانية تمويل نفقات جمعية الدول الأطراف، بما في ذلك مكتبها وهيئاتها الفرعية.
    Montserrat es miembro asociado de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y de sus órganos subsidiarios. UN ومونتيسيرات عضو منتسب في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهيئاتها الفرعية.
    Las sesiones del Comité y de sus órganos auxiliares serán públicas, a menos que el Comité decida otra cosa. UN تكون جلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية علنية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Composición del Comité Especial contra el Apartheid y sus órganos subsidiarios UN تكوين اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية
    iv) Prestación de servicios de secretaría al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y al Comité Consultivo Mixto y sus órganos subsidiarios en la Sede; UN `٤` توفير خدمات اﻷمانة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة وهيئاتها الفرعية في المقر؛
    El nivel de actividades realizadas en 1994 refleja ajustes basados en el programa de trabajo del Comité Especial y sus órganos subsidiarios. UN ويعكس مستوى اﻷنشطة المنفذة في عام ١٩٩٤ التسويات المبنية على برنامج عمل اللجنة الخاصة وهيئاتها الفرعية.
    La Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios se reúnen en Ginebra. UN وتجتمع لجنة حقوق الانسان وهيئاتها الفرعية في جنيف.
    El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas de la Asamblea y sus órganos subsidiarios. UN تكون الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية لغات الجمعية وهيئاتها الفرعية.
    X. SESIONES PÚBLICAS Y SESIONES PRIVADAS DE LA ASAMBLEA y sus órganos subsidiarios UN عاشرا ـ الجلسات العلنية والسرية للجمعية وهيئاتها الفرعية
    Formula arreglos administrativos para las reuniones de la Comisión y sus órganos subsidiarios y administra el programa de las publicaciones anuales; UN اتخاذ الترتيبات اﻹدارية لاجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية وإدارة برنامج المنشورات السنوي؛
    En efecto, el Brasil siempre ha considerado que, al examinar la cuestión de los derechos humanos, la Asamblea General y sus órganos subsidiarios deberían adoptar un enfoque no político. UN وترى البرازيل دائما أنه عند دراسة مسألة حقوق اﻹنسان، يجب على الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية أن تعتمد نهجا غير سياسي.
    La División es responsable de prestar servicios a la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y sus órganos subsidiarios. UN تضطلع هذه الشعبة بالمسؤولية عن توفير الخدمات لأمانة لجنة التنمية المستدامة وهيئاتها الفرعية.
    El proyecto de presupuesto por programas incluirá recursos para financiar los gastos de la Asamblea de Estados Partes, con inclusión de su Mesa y los órganos subsidiarios. UN وتشمل الميزانية البرنامجية المقترحة تمويل نفقات جمعية الدول الأطراف، بما في ذلك مكتبها وهيئاتها الفرعية.
    El proyecto de presupuesto por programas incluirá recursos para financiar los gastos de la Asamblea de los Estados Partes, con inclusión de su Mesa y los órganos subsidiarios. UN وتشمل الميزانية البرنامجية المقترحة تمويل نفقات جمعية الدول الأطراف، بما في ذلك مكتبها وهيئاتها الفرعية.
    Montserrat es miembro asociado de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y de sus órganos subsidiarios. UN ومونتسيرات عضو منتسب في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهيئاتها الفرعية.
    A este respecto, la UNCTAD era un órgano auxiliar de la Asamblea General y derivaba sus mandatos tanto de la Asamblea General y de sus órganos auxiliares como de las conferencias cuatrienales de la UNCTAD. UN وأضاف قائلاً في هذا الصدد إن اﻷونكتاد هيئة فرعية للجمعية العامة وإنه يستمد ولاياته من الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية بقدر ما يستمدها من مؤتمرات اﻷونكتاد التي تُعقد كل أربعة أعوام.
    La secretaría de la CESPAP presta servicios sustantivos y técnicos a la Comisión y a sus órganos subsidiarios, y a otros órganos intergubernamentales y reuniones ministeriales. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ خدمات فنية وتقنية الى اللجنة وهيئاتها الفرعية والى غيرها من الهيئات الحكومية الدولية والاجتماعات الوزارية.
    principales y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas 20 - 22 UN اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    El Secretario Ejecutivo dirigirá al personal suministrado por el Secretario General y requerido por la Comisión y sus órganos auxiliares. UN يقوم الأمين التنفيذي بتوجيه الموظفين الذين يوفرهم الأمين العام وتحتاج إليهم اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    El Departamento incorporó la mayor parte de las actividades, puestos y personal de cinco antiguos departamentos y oficinas que se ocupaban de asuntos políticos, así como de prestar servicio a varios órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas. UN وقد ضمت اﻹدارة المذكورة معظم أنشطة ووظائف وموظفي خمس إدارات ومكاتب سابقة كانت تعالج الشؤون السياسية وتخدم عددا من أجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية وهيئاتها الفرعية.
    Sin embargo, en vista de la frecuencia con que la Asamblea, otros órganos principales y sus organismos subsidiarios se reúnen actualmente debe hacerse todo lo posible para limitar el número de informes, cuya preparación ha impuesto en los últimos años una carga cada vez más pesada a la Secretaría, tanto desde el punto de vista humano como financiero. UN ومع هذا، فإذا أخذنا في الاعتبار تواتر الاجتماعات التي تعقدها الجمعية العامة وسائر اﻷجهزة الرئيسية وهيئاتها الفرعية في الوقت الراهن، فإنه يتعين بذل كل جهد ممكن للحد من عدد التقارير التي أدى إصدارها في السنوات اﻷخيرة إلى إجهاد اﻷمانة العامة، بصورة مستمرة، سواء من حيث الموارد البشرية أو المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد