ويكيبيديا

    "وهي ليست" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que no es
        
    • no se trata
        
    • que no son
        
    • y no es
        
    • Y ella no es
        
    • No es una
        
    • que no era
        
    • No es un
        
    • y no está
        
    • ella no está
        
    • no tiene
        
    • no constituyen
        
    • y no son
        
    • no sólo son
        
    • cual no es
        
    no se trata de un resumen del debate, ya que no es mi deber ni mi responsabilidad hacerlo. UN وهي ليست موجزا للمناقشة حيث أنه ليس من مهمتي ولا من مسؤوليتي أن أقوم بذلك.
    Aparte de lo que mis padres me obligaron a aprender, que no es muy variado. Open Subtitles وبصرف النظر عن أن عائلتي أجبرتني على تعلم الموسيقى وهي ليست متباينة جدا
    Creen que me hice pasar por residente a propósito y se han inventado cosas sobre mí que no son ciertas. Open Subtitles إنهم يظنون بأنني تظاهرت أني طبيب مقيم عن قصد واخترعوا كل تلك الأشياء عني وهي ليست صحيحة
    El período de ajuste estructural ha sido estudiado ampliamente por el sistema de las Naciones Unidas y no es motivo principal de este informe. UN وتمت دراسة فترة التكيف الهيكلي على نطاق واسع من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وهي ليست الدافع الرئيسي ﻹعداد هذا التقرير.
    Vosotras dos no combináis, Y ella no es precisamente la señorita Buenas Maneras, pero te diré una cosa. Open Subtitles انتما لا تتفقان وهي ليست مهذبه و لكن سأخبرك بشيء هنالك شيءٌ ما , حسناً؟
    De acuerdo, no somos amantes secretos. No es una llamada para sexo. Open Subtitles نحن لسنا عاشقين في السرا وهي ليست مثل خدمة المرافقة
    En cuanto a la cuestión planteada por Francia de que todos los derechos humanos eran derechos individuales y que no hacía falta mencionar los derechos colectivos, sólo representaba un punto de vista que no era aceptado universalmente. UN أما فيما يتعلق بمسألة كون جميع حقوق اﻹنسان حقوقا فردية وأنه لا توجد حاجة إلى الحقوق الجماعية، فقال إن هذه هي إحدى وجهات النظر، وهي ليست مقبولة عالميا.
    No es un tribunal; no emite sentencias y sus decisiones pueden recurrirse. UN وهي ليست محكمة؛ ولا تصدر أحكاما ويمكن الطعن في قراراتها.
    No es nada, Mis ojos están bien, Booth, que no es un crimen Open Subtitles ومن لا شيء. عيني على ما يرام. بوث، وهي ليست جريمة
    Este problema, que no es de forma, sino de fondo, tiene prioridad. UN وقالت إن تلك المسألة، وهي ليست مسألة شكليات وإنما هي مسألة موضوعية، يجب أن تعطى اﻷولوية.
    El criterio importante para hombres y mujeres es que hayan alcanzado la edad de la madurez, que no es necesariamente la misma para ambos sexos. UN وإن المعيار الرئيسي للفتيان والفتيات هو بلوغهم سن الرشد، وهي ليست بالضرورة واحدة لكلا الجنسين.
    no se trata de un nuevo organismo internacional, sino que actúa por conducto de los organismos existentes. UN وهي ليست وكالة دولية جديدة، حيث إنها تعمل من خلال الوكالات القائمة.
    no se trata solamente de la cuestión del estallido de la guerra o de la ausencia de guerra; se trata de algo más y de algo más importante que eso. UN وهي ليست مجرد مسألة اندلاع حرب أو غيابها؛ فالمسألة أكبر من ذلك.
    Quiere decir que hay al menos diez pinturas que tú vendiste, colgando de las paredes de personas aquí mismo en la ciudad, que no son auténticas. Open Subtitles هذا يعني أن أنك بعت 10 قطع فنية على الأقل ما زالت معلقة على جدران الناس هنا في المدينة وهي ليست أصلية
    El Comité ejerce una función de asesoramiento y no es un órgano de gobernanza; ninguna disposición o cláusula del mandato debe entenderse en sentido contrario. UN وتؤدي اللجنة دوراً استشارياً وهي ليست هيئة للإدارة؛ ولا توجد في هذه الاختصاصات عبارات أو مواد يُقصد بها ضمناً خلاف ذلك.
    Y ella no es una hembra cualquiera. Es la de más alto rango dentro de su harén. Open Subtitles وهي ليست بالأنثى العادية إنها أعلى الإناث مكانة ضمن حريمه
    Crece, se alimenta, respira y no es una criatura viva, técnicamente hablando. Open Subtitles تنمو وتتغذى وتتنفس، وهي ليست كائن حي أتحدث هنا عملياً
    Singapur, Parte en la Enmienda de Montreal, exportó metilbromuro a Myanmar, que no era Parte en la Enmienda de Copenhague en 2008 y por lo tanto no era Parte en el Protocolo en ese contexto. UN في عام 2008، قامت سنغافورة، وهي طرف في تعديل مونتريال، بتصدير مادة بروميد الميثيل إلى ميانمار، وهي ليست طرفاً في ذلك التعديل، وبالتالي فهي ليست طرفاً في البروتوكول في ذلك السياق.
    Actualmente la Organización está dedicada fundamentalmente a obtener productos y no está en condiciones de determinar con exactitud la eficacia de éstos. UN وتُسيﱠر المنظمة حاليا بصورة أساسية بحكم إنجاز النواتج وهي ليست في وضع يمكﱢنها من البـت بدقة بفعالية تلك النواتج.
    Pronto está explorando la entrada... y ella no está sola. Open Subtitles وعلى الفور تستكشف المدخل وهي ليست بمفردها
    Además, me pierdo el recital de baile de mi hijastra, y ella no tiene talento. Open Subtitles بالأضافة الى أنني لست مضطرة للذهاب الى تدريبات أبنة زوجي وهي ليست موهوبة
    no constituyen el privilegio de unos pocos escogidos que poseen dinero, armas o poder. UN وهي ليست حكرا على قلة مختارة تملك المال أو السلاح أو القوة.
    Las matemáticas pueden ser abstractas, pero no son tediosas y no son todo cálculos. TED قد تكون الرياضيات مجردة، ولكنها ليست مملة وهي ليست محصورة في الحوسبة.
    no sólo son injustas sino también inmorales. Privan al pueblo de su derecho al desarrollo. UN وهي ليست مجحفة فحسب، وإنما غير أخلاقية كذلك، وتحرم الناس من حقهم في التنمية.
    Actualmente muchos comparten las opiniones del Brasil sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad, lo cual no es de extrañar. UN إن آراء البرازيل بشأن إصلاح مجلس الأمن يتشاطرها اليوم الكثيرون، وهي ليست مفاجأة لأحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد