ويكيبيديا

    "وهي متاحة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que puede consultarse en
        
    • disponible en la
        
    • que pueden consultarse en
        
    • que se pueden consultar en
        
    • y se divulga por
        
    • que se puede consultar en
        
    • y está disponible en
        
    • un procedimiento
        
    • que está disponible en
        
    • y pueden consultarse en
        
    • y se pueden consultar en
        
    • que están disponibles en
        
    La oficina publicó información detallada sobre las normas de conducta en su sitio web, que puede consultarse en la intranet del PNUD. UN ووضع المكتب على موقعه على الإنترنت معلومات مفصلة عن معايير السلوك، وهي متاحة على الشبكة الداخلية للبرنامج الإنمائي.
    Las cuestiones más destacadas que se plantearon se reproducen en el anexo 4 y guardan relación con el informe del Comité de Investigación Independiente, que puede consultarse en el sitio del Comité en la web. UN وترد القضايا الهامة التي أثيرت في المرفق 4 وهي مرتبطة بتقرير لجنة التحقيق المستقلة، وهي متاحة على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    El documento se ha distribuido a todas las autoridades e instituciones pertinentes y está disponible en la página web del Ministerio del Interior. UN ووزعت الوثيقة على جميع السلطات والمؤسسات ذات الصلة وهي متاحة على الموقع الشبكي لوزارة الداخلية.
    Asimismo se recibieron numerosas aportaciones de los Estados y las partes interesadas, que pueden consultarse en línea. UN كما وردت مساهمات عديدة من الدول وأصحاب المصلحة وهي متاحة على الإنترنت.
    En total se recibieron 105 propuestas de proyectos que se pueden consultar en el sitio web de la Plataforma. UN وفي الإجمال قُدّمت 105 مقترحات لمشاريع وهي متاحة على الموقع الشبكي لمنهاج العمل.
    Diariamente se publica y se divulga por Internet una lista de los documentos distribuidos en la Sede. UN تصدر يوميا قائمة بالوثائق التي توزع في المقر وهي متاحة على شبكة " انترنت " .
    Las decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva en 2007 figuran en el documento DP/2008/2, que se puede consultar en www.undp.org/execbrd. UN 5 -وقد أُدرجت القرارات التي اتخذها المجلس التنفيذي في عام 2007 في الوثيقة DP/2008/2، وهي متاحة على الموقع www.undp.org/execbrd.
    El Programa continuará publicando versiones impresas y electrónicas del Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme, que fue rediseñado recientemente en dos partes, y que puede consultarse en su sitio web. UN ولسوف يواصل البرنامج نشر نسخ مطبوعة وإلكترونية من حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح في جزئيها المعاد تصميمهما مجدداً وهي متاحة على الموقع الشبكي للبرنامج.
    La oficina de la CEPAL en México tiene una lista común de consultores y contratistas, que puede consultarse en Internet desde junio de 2005. UN لدى مكتب اللجنة الاقتصادية في المكسيك قائمة موحدة للمرشحين من الاستشاريين، وهي متاحة على الشبكة الداخلية منذ حزيران/يونيه 2005.
    244. El Consejo Asesor de Nueva Escocia sobre la Condición de la Mujer elaboró una hoja informativa sobre las mujeres aborígenes, que puede consultarse en el sitio Web http://gov.ns.ca/staw/pub.htm. UN 244- وأصدر مجلس نوفا سكوتشيا الاستشاري المعني بوضع المرأة صحيفة وقائع بشأن نساء الشعوب الأصلية، وهي متاحة على الموقع http://gov.ns.ca/staw/pub.htm.
    La lista completa de los expertos que participaron en el período de sesiones y en la Conferencia se publicó en un documento separado que puede consultarse en el sitio web de la secretaría del Grupo de Expertos http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/ninth-uncsgn-list-of-docs.htm. UN وقد صدرت في وثيقة منفصلة قائمة كاملة بالخبراء المشتركين في الدورة والمؤتمر وهي متاحة على الموقع الشبكي لأمانة فريق الخبراء على http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/ninth-uncsgn-list-of-docs.htm.
    Se publicó con la signatura TD/B/COM.2/CLP/7 un Directorio actualizado, que está disponible en la página de la UNCTAD en Internet (http://www.unctad.org/en/subsites/cpolicy/cpindex.htm). UN ونشرت صيغة مؤنة في " دليــل سطات المنافسـة " فـي الوثيقة TD/B/COM.2/CLP/7 وهي متاحة على صفحة الأونكتاد بالانترنت المعنونـة (http://www.unctad.org/en/subsites/cpolicy/cpindex.htm).
    En el cuadro 3 del anexo estadístico del presente documento (disponible en la página web de la Junta Ejecutiva) figuran los calendarios de pago de las contribuciones correspondientes a 2008 anunciadas a la secretaría de la Junta Ejecutiva cuando se redactaba el presente informe. UN 26 - ويضم الجدول 3 في الإضافة الإحصائية المقدمة مع هذه الوثيقة (وهي متاحة على صفحة المجلس التنفيذي على الشبكة) جدولا لتسديد مساهمات عام 2008، أبلغ إلى أمانة المجلس التنفيذي أثناء إعداد هذا التقرير.
    Preparación de directrices amplias, que pueden consultarse en la Intranet del PMA, con las que se pretende ayudar al personal y a los organismos asociados a cumplir con los Compromisos ampliados relativos a la mujer. UN :: أعدت مبادئ توجيهية شاملة، وهي متاحة على الشبكة الداخلية للبرنامج لمساعدة الموظفين والوكالات الشريكة على تنفيذ الالتزامات المحسنة تجاه النساء.
    Además, se han preparado presentaciones en Power Point sobre la labor del Consejo y sus mecanismos institucionales como instrumentos para las actividades de difusión, que pueden consultarse en el nuevo sitio en la Web. UN وإلى جانب ذلك أُعدت عروض باستخدام برنامج باور بوينت عن عمل المجلس وآلياته المؤسسية كأداة يستعان بها في أنشطة الاتصال وهي متاحة على الموقع الجديد على الإنترنت.
    i) El GEPMA elaboró directrices técnicas para el proceso de los PNAD, que se pueden consultar en línea y en inglés (unfccc.int/NAP). UN أعد فريق الخبراء مبادئ توجيهية تقنية لعملية خطط التكيف الوطنية، وهي متاحة على شبكة الإنترنت < unfccc.int/NAP > .
    Diariamente se publica y se divulga por Internet una lista de los documentos distribuidos en la Sede. UN تصدر يوميا قائمة بالوثائق التي توزع في المقر وهي متاحة على شبكة " إنترنت " .
    El 7 de marzo de 2012, el Comité emitió un aviso encaminado a ayudar a todos los Estados Miembros en la aplicación adecuada de la medida relativa a la congelación de activos, que se puede consultar en el sitio web del Comité. UN وفي 7 آذار/مارس 2012، أصدرت اللجنة نشرة تهدف إلى مساعدة جميع الدول الأعضاء على التنفيذ الصحيح لتدبير تجميد الأصول، وهي متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    Y este estudio fue publicado el 8 de septiembre del 2008, y está disponible en el sitio web del gobierno Indio. TED وقد نشرت هذه الدراسة في 8 سبتمبر 2008 وهي متاحة على موقع الحكومة الهندية
    :: Obsérvese que para llamar a los números internos de los fondos y programas debe seguirse un procedimiento distinto: UN ترجى ملاحظة أن الهواتف الفرعية الخاصة بالصناديق والبرامج تختلف عن الهواتف الفرعية الخاصة بالأمانة العامة للأمم المتحدة وهي متاحة على النحو التالي:
    Como parte del intercambio de información y la presentación de informes sobre las actividades censales, la División publica un boletín periódico, el Boletín del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010, que está disponible en su sitio web. UN 14 - وفي إطار تبادل المعلومات وإعداد التقارير عن أنشطة التعداد، تنشر الشعبة رسالة إخبارية دورية، هي الرسالة الإخبارية للبرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010، وهي متاحة على الموقع الشبكي.
    Éstas se han traducido a 24 idiomas y pueden consultarse en Internet en 17 idiomas. D. Reducción y prevención de riesgos UN وقد ترجمت هذه البطاقات إلى 24 لغة، وهي متاحة على شبكة الإنترنت بسبع عشرة لغة.
    Segmentos de las sesiones de presentación en Ginebra fueron filmados por el Instituto Virtual de la UNCTAD y se pueden consultar en su sitio web como recursos de capacitación y enseñanza. UN وقام معهد الأونكتاد الافتراضي بتصوير مقاطع من جلسات الإعلان عن صدور التقرير في جنيف، وهي متاحة على موقعه الإلكتروني بمثابة موارد تدريبية وتعليمية.
    Se ha preparado un gran número de informes que están disponibles en el sitio web de la UNCTAD sobre los productos básicos. UN وتم إعداد عدد كبير من التقارير، وهي متاحة على موقع الأونكتاد المخصص للسلع الأساسية على شبكة الإنترنت(27).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد