ويكيبيديا

    "وواراب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Warrap
        
    • Warrab
        
    • y Warab
        
    Los enfrentamientos entre las comunidades tribales siguieron causando muertes y desplazamiento de civiles en los estados de Jonglei, Unity, Lakes y Warrap. UN وظلت الاشتباكات بين الطوائف القبلية تتسبب في إزهاق أرواح المدنيين وتشريدهم، في ولايات جونغلي والوحدة والبحيرات وواراب.
    Tan solo en abril y mayo, hasta 200 personas murieron en el curso de robos de ganado en los estados de Lakes y Warrap. UN وقُتل خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو وحدهما ما يصل إلى 200 شخص، في غارات لنهب الماشية حدثت في ولايتي البحيرات وواراب.
    Los otros cinco se desplegarán en Yambio, Torit, Bentiu, Warrap y Bor, uno en cada localidad, para responder mejor a las necesidades de las autoridades locales en los ámbitos de la protección y promoción de los derechos humanos. UN وسيوفد الموظفون الخمسة الآخرون إلى كل من يامبيو وتوريت وبنتيو وواراب وبور بمعدل موظف واحد في كل موقع من أجل الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات الحكومة المحلية في مجالات حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Número de zonas peligrosas desminadas en zonas prioritarias y de gran efecto en los estados del Nilo Azul, Equatoria Oriental, Jonglei Bahr El-Ghazal Septentrional, Kordofán Meridional, Alto Nilo, Warrab, Bahr El-Ghazal Occidental y Equatoria Occidental UN منطقة خطيرة جرى تطهيرها في المناطق البالغة الأثر وذات الأولوية في ولايات النيل الأزرق وشرق الاستوائية وجونقلي وشمال بحر الغزال وجنوب كردفان وأعالي النيل وواراب وغرب بحر الغزال وغرب الاستوائية.
    La oficina auxiliar de Wau amplía la capacidad del cuartel general sobre el terreno de Juba para ejecutar el mandato de la UNMIS en los estados de Bahr Al Ghazal Occidental, Bahr Al Ghazal Septentrional y Warab. UN 22 - ويزيد المكتب الفرعي في واو من قدرة المقر الميداني في جوبا على الاضطلاع بولاية البعثة في ولايات غرب بحر الغزال وشمال بحر الغزال وواراب.
    Las tensiones y controversias políticas por la posesión de armas impidieron que nómadas cruzaran la frontera de Abyei hacia los estados de Unidad o Warrap. UN فالتوترات السياسية والمنازعات على ملكية الأسلحة منعت الرحل إلى حد كبير من عبور الحدود من أبيي إلى ولايتي الوحدة وواراب.
    Los estados de Jonglei, Warrap y Equatoria Central fueron los más afectados, ya que informaron de 15, 14 y 12 incidentes respectivamente UN وكانت ولايات جونقلي وواراب ووسط الاستوائية هي الأكثر تضرراً، حيث أُبلِغ عن 15 و 14 و 12 حادثاً فيها على التوالي
    Por otro lado, el Gobierno puso en marcha los preparativos para celebrar una conferencia de paz triestatal entre los estados de Unity, Lakes y Warrap. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت الحكومة الاستعدادات لعقد مؤتمر سلام في ثلاث ولايات هي ولايات الوحدة والبحيرات وواراب.
    Entre los estados donde se produjo el mayor número de incidentes cabe mencionar a Unity, Warrap, Lakes y Jonglei. UN وتشمل الولايات التي حدث بها عدد كبير من الحوادث والتشريد ولايات الوحدة وواراب والبحيرات وجونقلي.
    Sin embargo, los gobernadores de los estados de Bahr el-Ghazal y Warrap expresaron serias preocupaciones en materia de seguridad con respecto a la entrada de nómadas armados en Sudán del Sur. UN غير أن حاكمي ولايتي شمال بحر الغزال وواراب أعربا عن شواغل أمنية خطيرة فيما يتعلق بدخول البدو المسلحين إلى جنوب السودان.
    La UNMISS organizó 5 actos locales en los estados de Ecuatoria Occidental, Warrap y Jonglei para reforzar las funciones básicas de gobernanza. UN وأقامت البعثة 5 مناسبات شعبية في ولايات غرب الاستوائية وواراب وجونقلي بهدف تعزيز مهام الحوكمة الأساسية.
    Foros de comisionados de los condados recibieron apoyo en los estados de Lagos, Unidad y Warrap. UN منتديات لمفوضي المقاطعات قدم لها دعم في ولايات البحيرات والوحدة وواراب.
    La situación de inseguridad obstaculizó el empadronamiento en la disputada zona de Kharasana y en algunas partes del Sudán Meridional, sobre todo en los estados de Unity, Warrap y Lakes. UN وأعاق انعدام الأمن التعداد في منطقة الخرصانة المتنازع عليها وفي أجزاء من جنوب السودان، لا سيما في ولايات الوحدة وواراب والبحيرات.
    Desde comienzos de 2009 más de 2.000 personas han resultado muertas como consecuencia de la violencia intertribal en los estados de Jonglei, Warrap, los Lagos y los tres estados de Equatoria. UN وقد فقد أكثر من 000 2 فرد أرواحهم منذ بداية عام 2009، جراء العنف المتبادل بين القبائل في ولايات جونقلي وواراب والبحيرات والولايات الاستوائية الثلاث.
    Cursos prácticos de capacitación organizados, dirigidos a 5 de los 13 emplazamientos de retorno, rehabilitación y reintegración sobre el terreno en beneficio de los homólogos nacionales en los estados de Equatoria Occidental, Lagos, Warrap, Jonglei y Equatoria Oriental. UN نظمت حلقات عمل عن بناء القدرات في خمسة مواقع ميدانية من بين ثلاثة عشر موقعا للإعادة إلى الوطن والتوطين والتعمير كي يستفيد النظراء الوطنيون في ولايات غرب الاستوائية، والبحيرات، وواراب وجونقلي، وشرق الاستوائية.
    El programa conjunto de las Naciones Unidas sobre la prevención de conflictos y consolidación de la paz ha terminado su etapa de evaluación, identificando los lugares y los conflictos en que se efectuarán intervenciones iniciales en los estados de Kordofan Meridional y Warrap. UN وأتمَّ برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمنع نشوب النزاعات وبناء السلام مرحلة التقييم، بتحديد المواقع والنزاعات لإجراء التدخلات الأولية في ولايتي جنوب كردفان وواراب.
    Continuaron los programas de desarme de la población civil en los estados de Lakes, Unity y Warrap. UN 35 - تواصلت برامج نزع سلاح المدنيين في ولايات البحيرات والوحدة وواراب.
    En el Sudán meridional se comunicaron incidentes aislados de violencia interétnica en los estados de Ecuatoria oriental y Warrab, así como en Jonglei, donde, según se informa, los enfrentamientos registrados en agosto entre combatientes Murle y Nuer causaron más de 80 muertes. UN ففي جنوب السودان أبلغ عن وقوع حوادث عنف متفرقة بين الطوائف الإثنية في ولايتي شرق الاستوائية وواراب وفي جونقلي، حيث أفيد أن الاشتباكات بين المقاتلين المورلي والنوير خلّفت ما يربو على 80 قتيلا.
    En el Sudán Meridional, la violencia de los conflictos locales entre tribus, que se venían gestando desde hacía largo tiempo, escaló a un nivel sin precedentes en los estados de Jonglei, Warrab, Lake y Alto Nilo. UN ففي جنوب السودان، تصاعدت حدة النزاعات المحلية الدفينة بين القبائل إلى موجات عنف لم يسبق لها مثيل في ولايات جونقلي وواراب والبحيرات وأعالي النيل.
    En el Sudán Meridional, la violencia de los conflictos locales entre tribus, que se venían gestando desde hacía largo tiempo, escaló a un nivel sin precedentes en los estados de Jonglei, Warrab, Lake y Alto Nilo. UN ففي جنوب السودان، تصاعدت حدة النزاعات المحلية المستمرة منذ مدة طويلة بين القبائل إلى مستوى غير مسبوق من العنف في ولايات جونقلي وواراب والبحيرات وأعالي النيل.
    Además de la construcción de carreteras, puntos de abastecimiento de agua y estaciones de policía en las zonas afectadas por el conflicto en los estados de Jonglei y Lagos, los Comités de Seguridad del Estado de Equatoria Oriental y Warab están preparando nuevos proyectos. UN وبالإضافة إلى بناء الطرق ومحطات توزيع المياه ومراكز الشرطة في المناطق المتضررة من النـزاع في ولايتي جونقلي والبحيرات، يجري العمل على إقامة مشاريع جديدة في ولايتي شرق الاستوائية وواراب من جانب لجان الأمن في الولايتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد