ويكيبيديا

    "ووارداتها من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e importaciones de
        
    • importación de
        
    Las exportaciones e importaciones de servicios de Europa oriental crecieron 28% y 27% respectivamente en los tres primeros trimestres de 1995. UN ونمت صادرات أوروبا الشرقية ووارداتها من الخدمات بنسبة ٢٨ و ٢٧ في المائة على التوالي في التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٥.
    Estos países tienen que dedicar una proporción grande de sus ingresos totales por las exportaciones e importaciones de bienes y servicios a pagar los gastos de transporte y seguros. UN إن نسبة كبيرة من مجموع حصائل صادراتها ووارداتها من التجارة في السلع والخدمات تذهب إلى تكاليف النقل ومدفوعات التأمين.
    Nos complace observar que un gran número de Estados Miembros ha proporcionado voluntariamente información sobre las exportaciones e importaciones de armas convencionales durante el período comprendido entre 1992 y 2001. UN ونحن يسرنا أن نلاحظ أن عددا كبيرا من الدول الأعضاء قدمت طواعية معلومات عن صادراتها ووارداتها من الأسلحة التقليدية خلال الفترة من 1992 إلــى 2001.
    El primer paso consistirá en que los Estados elaboren y acuerden mecanismos encaminados a proporcionar al Secretario General de las Naciones Unidas información relativa a sus exportaciones e importaciones de armas pequeñas y ligeras. UN وسوف تتمثل الخطوة الأولى التي ستتخذها الدول في وضع واعتماد آليات لتزويد الأمين العام للأمم المتحدة بمعلومات تتعلق بصادراتها ووارداتها من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Estos países tienen que destinar una proporción grande de sus ingresos totales procedentes de la exportación e importación de bienes y servicios a los pagos de transporte y seguros. UN فهناك نسبة كبيرة من مجموع حصائل صادراتها ووارداتها من التجارة في السلع والخدمات تذهب إلى تكاليف النقل ومدفوعات التأمين.
    China dependía en gran medida de sus propios minerales y de la importación de metales refinados pero tenía que complementar su abastecimiento con importaciones de minerales no refinados. UN وتعتمد الصين كثيراً على خاماتها الخاصة ووارداتها من الفلزات المنقاة، ولكنها اضطرت إلى استكمال إمداداتها بواردات الخامات غير المنقاة.
    En los últimos años, una mayoría de Estados Miembros ha venido informando periódicamente de sus exportaciones e importaciones de las principales armas convencionales, aunque hasta la fecha no se ha logrado todavía el objetivo de una participación universal. UN وفي السنوات الأخيرة أخذت غالبية الدول الأعضاء تقدم تقارير منتظمة عن صادراتها ووارداتها من الأسلحة التقليدية الرئيسية، وإن لم يتحقق الهدف المتمثل في مشاركة جميع الدول في هذا المسعى.
    Anualmente, Tayikistán presenta informes sobre sus exportaciones e importaciones de armas convencionales, incluido su informe sin datos de conformidad con las siete categorías del Registro de Armas Convencionales. UN وتقدم طاجيكستان سنويا تقارير عن صادراتها ووارداتها من الأسلحة التقليدية، بما في ذلك تقريرها الصفري في إطار الفئات السبع لسجل الأسلحة التقليدية.
    Exportaciones e importaciones de mercancías de Cuba UN صادرات كوبا ووارداتها من السلع
    23. Los Estados deberían cerciorarse de tener un conjunto adecuado de leyes o reglamentos y procedimientos administrativos nacionales para garantizar un control efectivo de sus armamentos y de las exportaciones e importaciones de armas. UN ٢٣ - ينبغي أن تكفل الدول أن لديها مجموعة من القوانين الوطنية و/أو اﻷنظمة والاجراءات الادارية الملائمة لضمان مراقبة فعالة لعتادها الحربي وصادراتها ووارداتها من اﻷسلحة.
    Hasta la fecha, 72 Estados Miembros han notificado al Registro sus exportaciones e importaciones de armas pequeñas, o la ausencia de tales transferencias, por lo menos una vez. UN 26 - وإلى يومنا هذا، أبلغت 72 دولة عضوا عن صادراتها ووارداتها من الأسلحة الصغيرة إلى السجل - أو عن عدم القيام بنقل من هذا القبيل - مرة واحدة على الأقل.
    En 2008, la República Bolivariana de Venezuela decidió por su propia iniciativa suspender su participación en el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley por un período de dos años e interrumpió sus exportaciones e importaciones de diamantes en bruto. UN 18 - وفي عام 2008، كانت جمهورية فنـزويلا البوليفارية قد قررت من تلقاء نفسها تعليق مشاركتها في نظام عملية كيمبرلي لمدة سنتين، وأوقفت صادراتها ووارداتها من الماس الخام.
    Hasta la fecha, 80 Estados Miembros han informado al Registro sobre sus exportaciones e importaciones de armas pequeñas, o la ausencia de esas transferencias, por lo menos una vez. UN 20 - وقامت حتى الآن 80 دولة من الدول الأعضاء بإبلاغ السجل عن صادراتها ووارداتها من الأسلحة الصغيرة، أو عن عدم قيامها بعمليات نقل من هذا القبيل، ولو لمرةٍ واحدة على الأقل.
    En 2008, la República Bolivariana de Venezuela decidió por su propia iniciativa suspender su participación en el Proceso por un período de dos años e interrumpió sus exportaciones e importaciones de diamantes en bruto. UN 19 - وفي عام 2008، انسحبت جمهورية فنـزويلا البوليفارية من تلقاء نفسها من عملية كيمبرلي لمدة سنتين، وأوقفت بذلك صادراتها ووارداتها من الماس الخام.
    Hasta la fecha, 80 Estados Miembros han informado al Registro sobre sus exportaciones e importaciones de armas pequeñas y armas ligeras, o de la ausencia de esas transferencias, al menos una vez. UN ٢٧ - وقامت حتى الآن 80 دولة من الدول الأعضاء بإبلاغ السجل عن صادراتها ووارداتها من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أو عن عدم قيامها بعمليات نقل من هذا القبيل، ولو لمرةٍ واحدة على الأقل.
    Tanto en la exportación como en la importación de artículos sujetos a las sanciones, la República Popular Democrática de Corea sigue empleando diversas técnicas para eludir los controles nacionales, lo que indica que la imposición de sanciones ha dificultado sus actividades de venta de armas y sus programas de armas ilícitas. UN وفي ما يتعلق بكل من صادراتها ووارداتها من البضائع التي تشملها الجزاءات، تواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية استخدام مجموعة متنوعة من أساليب التحايل على الضوابط الوطنية، مما يشير إلى أن فرض الجزاءات قد عرقل مبيعاتها من الأسلحة وبرامجها المتصلة بالأسلحة غير المشروعة.
    a) inafectación o exoneración de tributos creados o por crearse para las comunidades y sus empresas, tanto en sus actividades directas como por la importación de bienes de capital, o su adquisición, a la industria nacional (art. 28, Ley Nº 24657); UN )أ( اﻹعفاء من الضرائب القائمة أو المقبلة المفروضة على المجموعات ومؤسساتها، فيما يتعلق بكل من أنشطتها ووارداتها من السلع اﻹنتاجية أو مشترياتها من المصنعين المحليين )المادة ٨٢، القانون رقم ٧٤٦٥٢(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد