ويكيبيديا

    "وواصل الأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la UNCTAD siguió
        
    • la UNCTAD ha seguido
        
    • la UNCTAD continuó
        
    • la UNCTAD prosiguió
        
    • la UNCTAD ha continuado
        
    • la UNCTAD sigue
        
    En 2000 la UNCTAD siguió prestando asistencia para el desarrollo de la economía palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وواصل الأونكتاد مساعدته لتطوير الاقتصاد الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال عام 2000.
    la UNCTAD siguió prestando asistencia a Malasia en la elaboración del proyecto de ley sobre la competencia y sus directrices de aplicación. UN وواصل الأونكتاد تقديم مساعدته الجارية لماليزيا فيما يخص إعداد مشروع قانون المنافسة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتطبيقه.
    la UNCTAD siguió cooperando con la Universidad Marítima Mundial y con otras instituciones de enseñanza superior. UN وواصل الأونكتاد التعاون مع الجامعة البحرية العالمية ومؤسسات التعليم العالي الأخرى.
    la UNCTAD ha seguido analizando la conectividad de los países con las redes mundiales de transporte y ha publicado tres artículos conexos en el Transport Newsletter. UN وواصل الأونكتاد تحليل إمكانية ربط البلدان بالشبكات العالمية للنقل البحري، وقام في هذا الصدد بنشر ثلاثة مقالات في الرسالة الإخبارية المتعلقة بالنقل.
    la UNCTAD continuó prestando asistencia a 20 países candidatos, incluidos entre ellos la casi totalidad de los países menos adelantados. UN وواصل الأونكتاد توفير المساعدة إلى 20 بلداً منضماً بما في ذلك جل أقل البلدان نمواً المنضمة.
    la UNCTAD prosiguió su labor sobre cuestiones de propiedad intelectual en colaboración con el Centro Internacional de Comercio y Desarrollo Sostenible (CICDS). UN وواصل الأونكتاد أيضاً أعماله بشأن قضايا الملكية الفكرية في شراكةٍ مع المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة.
    31. la UNCTAD ha continuado analizando las repercusiones de la IED en el desarrollo. UN 31- وواصل الأونكتاد عمله المتعلق بتحليل تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على التنمية.
    la UNCTAD siguió prestando apoyo al sector privado palestino con servicios de asesoría al Consejo de Expedidores de Carga Palestinos. UN وواصل الأونكتاد دعم القطاع الخاص الفلسطيني من خلال توفير الخدمات الاستشارية لمجلس الشاحنين الفلسطيني.
    8. la UNCTAD siguió apoyando un consenso para conseguir que el comercio contribuyera más a un desarrollo incluyente. UN 8- وواصل الأونكتاد دعم بناء توافق الآراء لجعل التجارة تعمل من أجل التنمية الشاملة للجميع.
    84. la UNCTAD siguió desarrollando su programa sobre los seguros, que presta una atención especial a África. UN 84- وواصل الأونكتاد تطوير برنامجه المتعلق بالتأمين، مع التركيز بشكل خاص على أفريقيا.
    la UNCTAD siguió llevando a cabo un proyecto en Etiopía destinado a fortalecer la capacidad de la Agencia de Inversiones de Etiopía y de dos oficinas regionales de inversiones para facilitar la IED. UN وواصل الأونكتاد تنفيذ مشروع في إثيوبيا لتعزيز قدرات الوكالة الإثيوبية للاستثمار وقدرات اثنين من مكاتب الاستثمار الإقليمية بغية تيسير الاستثمار الأجنبي المباشر.
    31. la UNCTAD siguió ayudando a los gobiernos en la promoción y facilitación de las inversiones. UN 31- وواصل الأونكتاد مساعدة الحكومات على الترويج للاستثمار وتيسيره.
    54. la UNCTAD siguió perfeccionando sus datos comerciales y sus instrumentos de análisis. UN 54- وواصل الأونكتاد تعزيز بياناته التجارية وأدواته التحليلية.
    la UNCTAD siguió prestando apoyo y desarrollando la capacidad de los grupos de tareas nacionales sobre facilitación del comercio en Benin, Cabo Verde, Guinea y Malí. UN وواصل الأونكتاد تقديم الدعم إلى فرق العمل الوطنية المعنية بتيسير التجارة وبناء قدراتها في كل من بنن والرأس الأخضر وغينيا ومالي.
    la UNCTAD siguió proporcionando aplicaciones de gobierno electrónico adaptadas para mejorar la transparencia y la eficiencia de los procedimientos administrativos para la actividad comercial a las Comoras, Malí y Rwanda. UN وواصل الأونكتاد تقديم تطبيقات للحكومة الإلكترونية مكيفة حسب الطلب من أجل الارتقاء بالشفافية والكفاءة في الإجراءات الإدارية للقيام بالأعمال التجارية إلى كل من جزر القمر ورواندا ومالي.
    22. En 2008 la UNCTAD ha seguido utilizando consultores nacionales en sus proyectos de asesoramiento en materia de inversiones. UN 22- وواصل الأونكتاد في عام 2008 استغلال الخبراء الاستشاريين الوطنيين في مشاريعه الاستشارية في مجال الاستثمار.
    54. la UNCTAD ha seguido trabajando sobre la interrelación entre el comercio, la energía y el desarrollo. UN 54- وواصل الأونكتاد عمله بشأن الروابط القائمة بين التجارة والطاقة والتنمية.
    la UNCTAD ha seguido procurando tomar medidas concretas para incorporar las actividades y los compromisos previstos en el Programa de Acción en sus propias actividades y en la labor de los mecanismos intergubernamentales. UN وواصل الأونكتاد جهوده الرامية إلى اتخاذ خطوات ملموسة لإدراج الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل في صلب أنشطته وفي عمل الآلية الحكومية الدولية.
    En 2001 la UNCTAD continuó asimismo los trabajos de seguimiento sobre el examen de la política de inversiones de Uganda, donde las actividades se habían iniciado el año anterior. UN وواصل الأونكتاد في عام 2001 كذلك متابعة العمل في استعراض سياسات الاستثمار في أوغندا حيث بدأت الأنشطة في العام السابق.
    29. la UNCTAD continuó siendo la fuente principal de información sobre acuerdos internacionales de inversión. UN 29- وواصل الأونكتاد الاضطلاع بدوره كمصدر رئيسي للمعلومات المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية.
    la UNCTAD prosiguió el diálogo con varios países africanos, en particular siete PMA, que habían solicitado un análisis de su política de inversión; se acordó que se seguirían examinando estas solicitudes en 2012 y años siguientes. UN وواصل الأونكتاد الحوار مع عدد من البلدان الأفريقية التي طلبت إجراء استعراضات لسياسات الاستثمار، بما فيها سبعة من أقل البلدان نمواً، واتُفق على تناول هذه الطلبات في عام 2012 وما بعده.
    18. la UNCTAD ha continuado su labor sobre las preferencias comerciales, el comercio SurSur y la vinculación entre los acuerdos comerciales regionales y el sistema multilateral de comercio. UN 18- وواصل الأونكتاد أعماله المتعلقة بالأفضليات التجارية، والتجارة بين بلدان الجنوب، والتفاعل بين الاتفاقات التجارية الإقليمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    la UNCTAD sigue esforzándose por lograr la armonización internacional de la presentación de informes financieros con miras a mejorar la comparabilidad de los datos financieros facilitados por las ETN. UN وواصل الأونكتاد بذل جهوده في مجال المواءمة الدولية لإبلاغ البيانات المالية بغية تحسين مقارنة البيانات المالية التي تقدمها الشركات عبر الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد