En 2012, el PNUD siguió vigilando los riesgos de crédito teniendo en cuenta las inciertas condiciones financieras que imperaban a nivel mundial, especialmente en la zona del euro. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي أثناء عام 2012 مراقبته للمخاطر الائتمانية في ضوء استمرار عدم اليقين بشأن الأوضاع المالية العالمية، لا سيما فيما يتعلق بمناطق اليورو. |
el PNUD siguió prestando apoyo a asociaciones multipartidistas de mujeres parlamentarias. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي دعمه للتجمعات النسائية البرلمانية من مختلف الأحزاب. |
el PNUD siguió participando en las reuniones de coordinación regional de los organismos de las Naciones Unidas en África, celebradas con los auspicios de la CEPA. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي الاشتراك في اجتماعات التنسيق الإقليمية التي تعقدها وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا بإشراف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
el PNUD continuó prestando apoyo al fomento de las capacidades de las ONG locales llevado a cabo por el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي دعم بناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية الذي يتولاه برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
el PNUD continuó también sus intervenciones estratégicas en la región de Europa y la Comunidad de Estados Independientes, mediante misiones de formulación y evaluación de la rendición de cuentas en Eslovenia, Kirguistán, Rusia y Ucrania. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي أيضا تدخلاته الاستراتيجية في أوروبا ومنطقة رابطة الدول المستقلة، عن طريق إيفاد بعثات لتقييم وصياغة أساليب المساءلة إلى أوكرانيا وروسيا وسلوفينيا وقيرغيزستان. |
el PNUD ha seguido aportando recursos financieros para el Programa de forma no oficial, lo cual ya no es lo suficientemente previsible. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي تقديم التمويل للبرنامج على أساس غير رسمي، وهو ما لم يعد يمكن التنبؤ به بدرجة كافية. |
Se estableció un equipo de tareas conjunto del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y el Comité de Ayuda para el Desarrollo sobre el examen de evaluaciones a cargo de homólogos, del que el PNUD siguió siendo miembro activo. | UN | وأُنشئت فرقة عمل مشتركة بين فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ولجنة المساعدة الإنمائية بشأن استعراض الأقران للتقييمات، وواصل البرنامج الإنمائي مشاركته كعضو فعّال في فرقة العمل. |
el PNUD siguió dependiendo en gran medida de un número reducido de donantes. | UN | 45 - وواصل البرنامج الإنمائي الاعتماد بدرجة كبيرة على عدد محدود من الجهات المانحة. |
Asimismo, el PNUD siguió prestando apoyo a las instituciones del Gobierno encargadas de la justicia y la seguridad mediante un proyecto orientado a fortalecer el estado de derecho. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي أيضا تقديم الدعم إلى المؤسسات الحكومية المسؤولة عن العدالة والأمن من خلال مشروع لتعزيز سيادة القانون. |
el PNUD siguió apoyando el proceso de descentralización iniciado por las autoridades de la República Centroafricana. | UN | 41 - وواصل البرنامج الإنمائي دعم سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى في جهودها الرامية إلى تحقيق اللامركزية. |
el PNUD siguió prestando apoyo a la Dependencia de Cuestiones de Género de la Policía Civil, concretamente para crear un programa para la obtención de un diploma de actividad policial que tenga en cuenta la dimensión de género dirigido a mandos de nivel medio y alto. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم لوحدة القضايا الجنسانية في الشرطة المدنية، وشمل ذلك وضع برنامج لنيل شهادة دبلوم في أعمال الشرطة المراعية للمنظور الجنساني يستهدف الضباط في الرتب المتوسطة والعالية. |
el PNUD siguió prestando apoyo a la capacitación de profesionales del derecho. | UN | 41 - وواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم لتدريب العاملين في المهن القانونية. |
el PNUD siguió manteniendo un valor neto positivo de los activos en su balance y alcanzó una situación de liquidez a fin de año por encima del nivel requerido por la Junta Directiva, como se señala en el párrafo 47 más abajo. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي محافظته على صاف إيجابي في الأصول المدرجة في بيان الميزانية، محققاً سيولة بنهاية العام فوق الحد الأدنى الذي طلبه المجلس التنفيذي، على النحو المبين في الفقرة 47 أدناه. |
el PNUD siguió reforzando el sistema de coordinadores residentes mediante la contratación de personal altamente calificado y la aplicación de un nuevo procedimiento para evaluar la capacidad de los candidatos. | UN | 128 - وواصل البرنامج الإنمائي تعزيز نظام المنسق المقيم عن طريق تعيين موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا وتنفيذ منهجية جديدة لتقييم كفاءات المرشحين. |
el PNUD continuó dirigiendo las actividades del sistema de las Naciones Unidas encaminadas a colaborar con las autoridades libanesas para el desarrollo y la rehabilitación del sur. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي تصدره للجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في العمل مع السلطات اللبنانية من أجل تنمية الجنوب وإعادة تأهيله. |
el PNUD continuó dirigiendo las actividades del sistema de las Naciones Unidas encaminadas a colaborar con las autoridades libanesas para el desarrollo y la rehabilitación del sur. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي تصدره للجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في العمل مع السلطات اللبنانية من أجل تنمية الجنوب وإعادة تأهيله. |
el PNUD continuó ayudando a los países en su transición a sistemas sostenibles de energía. | UN | 95 - وواصل البرنامج الإنمائي مساعدة البلدان في تحولها إلى استخدام نظم الطاقة المستدامة. |
el PNUD continuó esforzándose por asegurar que la organización atraiga, retenga y desarrolle los recursos humanos adecuados. | UN | 138 - وواصل البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى كفالة اجتذابه للمواهب المناسبة واحتفاظه بها وتنميته لها. |
el PNUD ha seguido utilizando los fondos disponibles para comprar equipo no mortífero y equipo de comunicaciones para la policía nacional. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي استخدام الأموال المتاحة لاقتناء التجهيزات غير المهلكة ومعدات الاتصالات اللازمة للشرطة الوطنية. |
el PNUD ha seguido apoyando la recuperación a nivel local en más de 1.100 proyectos de pequeñas infraestructuras considerados prioritarios por las comunidades locales. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي أيضا العمل على دعم الانتعاش على الصعيد المحلي في أكثر من 100 1 مشروع صغير من مشاريع البنية الأساسية اعتبرتها المجتمعات المحلية ذات أولوية. |
el PNUD ha continuado creando asociaciones estratégicas con economías emergentes y estableciendo centros para el intercambio de conocimientos y experiencia. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي إقامة شراكات استراتيجية مع البلدان ذات الاقتصادات الناشئة وإنشاء مراكز لتبادل المعارف والخبرات. |
el PNUD también siguió prestando apoyo a la Secretaría Ejecutiva de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos y a la creación de un centro de gobernanza en Lusaka. | UN | وواصل البرنامج الإنمائي توفير الدعم للأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وإنشاء مركز للحكم في لوساكا. |