el Grupo de Trabajo prosiguió su labor en una reunión oficiosa (Ginebra, 7 a 11 de mayo de 2001). | UN | 38 - وواصل الفريق العامل عمله في اجتماع غير رسمي (جنيف، 7-11 أيار/مايو 2001). |
5. el Grupo de Trabajo prosiguió su labor preparatoria de unas disposiciones legales modelo básicas en su quinto período de sesiones, que se celebró en Viena del 9 al 13 de septiembre de 2002. | UN | 5- وواصل الفريق العامل في دورته الخامسة المعقودة في فيينا من 9 إلى 13 أيلول/ سبتمبر 2002 أعماله المتعلقة بصوغ أحكام تشريعية نموذجية أساسية. |
el Grupo de Trabajo siguió recordando a los gobiernos las obligaciones que les incumbían en virtud de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | وواصل الفريق العامل تذكير الحكومات بالتزاماتها بموجب الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
el Grupo de Trabajo siguió revisando el manual que acompaña a las directrices, basándose en consultas mantenidas con los especialistas que actúan sobre el terreno. | UN | وواصل الفريق العامل تنقيح الدليل المصاحب للمبادئ التوجيهية، بناء على مشاورات أجريت مع الممارسين الميدانيين. |
el Grupo de Trabajo continuó su debate sobre el importante tema de la autonomía y la integración, incluida la participación de las minorías en la vida pública. | UN | وواصل الفريق العامل موضوع المناقشة الرئيسي بشأن الحكم الذاتي والاندماج، بما في ذلك مشاركة الأقليات في الحياة العامة. |
92. el Grupo de Trabajo continuó el examen del artículo 19 bis en su quinta sesión plenaria, celebrada el 5 de octubre de 1998. | UN | 92- وواصل الفريق العامل النظر في المادة 19 مكرراً في جلساته العامة الخامسة المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
el Grupo de Trabajo ha seguido elaborando su procedimiento de seguimiento y ha procurado entablar un diálogo permanente con los países que ha visitado, a los que ha recomendado enmendar su legislación interna relativa a la detención. | UN | وواصل الفريق العامل تطوير اجراءات المتابعة الخاصة به وسعى إلى إقامة حوار متواصل مع البلدان التي كان قد زارها والتي كان قد أوصى بخصوصها بإدخال تغييرات على تشريعاتها المحلية المنظمة للاحتجاز. |
12. En su quinta reunión, celebrada en Viena del 25 de agosto al 2 de septiembre de 2009, el Grupo de Trabajo prosiguió y concluyó la segunda lectura del texto evolutivo. | UN | 12- وواصل الفريق العامل في اجتماعه الخامس الذي عُقد من 25 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2009 قراءته الثانية للنص المتداول واختتم هذه القراءة. |
el Grupo de Trabajo prosiguió y concluyó la primera lectura del texto evolutivo y luego inició la segunda lectura de ese texto con objeto de llegar a un acuerdo sobre el mandato. | UN | 19- وواصل الفريق العامل قراءته الأولى للنص المتداول وأكملها، ثم شرع في قراءة ثانية له بغرض التوصُّل إلى اتفاق بشأن الإطار المرجعي. |
38. el Grupo de Trabajo prosiguió su debate basándose en la hipótesis de que el concepto de " control " sobre los documentos electrónicos transferibles conseguiría la equivalencia funcional del concepto de " posesión " de documentos en papel. | UN | 38- وواصل الفريق العامل مناقشته على أساس افتراض مفاده أنَّ مفهوم " السيطرة " على السجل الإلكتروني القابل للتحويل سوف يحقق المعادِل الوظيفي لمفهوم " الحيازة " في المستندات الورقية. |
el Grupo de Trabajo prosiguió su labor durante la mañana y parte de la tarde del 9 de octubre antes de presentar su informe en la cuarta sesión plenaria. | UN | وواصل الفريق العامل أعماله يوم ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر في الصباح وفي جزء من فترة بعد الظهر ثم قدم تقريره الى الجلسة الرابعة . |
18. el Grupo de Trabajo prosiguió en sesión plenaria su examen del resumen del Presidente sobre los debates celebrados durante las dos primeras semanas, que figuraba en el documento E/CN.4/2005/WG.15/CRP.7, acerca del derecho de libre determinación y los derechos a las tierras y los recursos. | UN | 18- وواصل الفريق العامل في جلسات عامة النظر في موجز الرئيس للمناقشات المعقودة خلال الأسبوعين الأول والثاني، والوارد في الوثيقة E/CN.4/2005/WG.15/CRP.7، بشأن الحق في تقرير المصير والحقوق في الأراضي والموارد. |
6. En su 20º período de sesiones (Viena, 12 a 16 de diciembre de 2011), el Grupo de Trabajo prosiguió su labor basándose en una nota de la Secretaría titulada " Proyecto de guía para un registro de las garantías reales " (A/CN.9/WG.VI/WP.48/Add.3). | UN | 6- وواصل الفريق العامل في دورته العشرين (فيينا، 12-16 كانون الأول/ديسمبر 2011) عمله بالاستناد إلى مذكّرة أعدتها الأمانة عنوانها " مشروع دليل سجل الحقوق الضمانية " (A/CN.9/WG.VI/WP.48/Add.3). |
el Grupo de Trabajo siguió desempeñando su labor relativa a la elaboración de una posible nueva convención internacional sobre la reglamentación de las actividades de las empresas militares y de servicios de seguridad privadas. | UN | وواصل الفريق العامل عمله فيما يتصل بوضع اتفاقية دولية جديدة محتملة بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
el Grupo de Trabajo siguió examinando sus métodos de trabajo. | UN | 4 - وواصل الفريق العامل استعراض أساليب عمله. |
el Grupo de Trabajo siguió examinando una propuesta de proyecto de recomendación relativa a la admisibilidad de la comunicación núm. 19/2008. | UN | 4 - وواصل الفريق العامل مناقشة مشروع التوصية المقترحة فيما يتصل بمدى مقبولية البلاغ رقم 19/2008. |
20. el Grupo de Trabajo continuó con su segunda lectura del texto evolutivo. | UN | 20- وواصل الفريق العامل القراءة الثانية للنص المتداول. |
el Grupo de Trabajo continuó sus deliberaciones con el fin de determinar las cuestiones que habrían de debatirse para seguir facilitando la labor del Relator Especial. | UN | 7 - وواصل الفريق العامل مناقشاته بغرض تحديد المسائل التي يتعين تناولها من أجل المضي في تيسير عمل المقرر الخاص. |
En sus sesiones, el Grupo de Trabajo continuó prestando especial atención a las cuestiones vinculadas con el suministro de un acceso electrónico más eficaz en beneficio de los Estados Miembros (véase E/1996/81, párr. 6). | UN | ٤ - وواصل الفريق العامل في اجتماعاته التركيز على المسائل التي تتعلق بإتاحة إمكانية وصول الدول اﻷعضاء إلكترونيا إلى معلومات اﻷمم المتحدة بطريقة أكثر فعالية )انظر E/1996/81، الفقرة٦ (. |
el Grupo de Trabajo ha seguido apoyando el uso de la Internet como base para la creación futura de servicios de información destinados a los Estados Miembros. | UN | وواصل الفريق العامل دعم استخدام شبكة الإنترنت ليكون أساس لتطوير تقديم خدمات المعلومات إلى الدول الأعضاء في المستقبل. |
el Grupo de Trabajo ha seguido ocupándose de esta cuestión en los años siguientes. | UN | وواصل الفريق العامل معالجة هذه المسألة في السنوات التالية. |
En su jurisprudencia el Grupo de Trabajo ha continuado desarrollando el derecho a una reparación, principalmente en forma de puesta en libertad inmediata y de indemnización. | UN | وواصل الفريق العامل في اجتهاده تطوير الحق في الانتصاف، بالأساس على شكل الإفراج الفوري والتعويض. |