ويكيبيديا

    "وواصل المكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina siguió
        
    • la UNODC siguió
        
    • la Oficina continuó
        
    • la UNODC continuó
        
    • la UNODC ha seguido
        
    • la Oficina ha seguido
        
    • la ONUDD siguió
        
    • la Fiscalía siguió
        
    • UNSOA siguió
        
    • la OAI siguió
        
    • la UNOPS siguió
        
    • la UNODC prosiguió
        
    • la Oficina prosiguió
        
    • la BINUB
        
    • la Oficina ha continuado
        
    la Oficina siguió promoviendo la expansión y modernización de la infraestructura de información y telecomunicaciones en los planos nacional y regional (Afritel). UN وواصل المكتب تعزيز توسيع وتحديث البنية الأساسية لمعلومات الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    11. En su labor de asistencia al Representante Especial, la Oficina siguió vigilando las condiciones en las cárceles. UN 11- وواصل المكتب رصد الأوضاع في السجون، في إطار المساعدة التي يقدمها إلى الممثل الخاص.
    la UNODC siguió contribuyendo a la aplicación del décimo principio del Pacto Mundial, relativo a la lucha contra la corrupción. UN وواصل المكتب الإسهام في تنفيذ المبدأ العاشر من الاتفاق العالمي بشأن مكافحة الفساد.
    la UNODC siguió prestando asistencia técnica en los planos regional y nacional por conducto del programa. UN وواصل المكتب من خلال البرنامج تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    la Oficina continuó sus actividades en materia de asistencia letrada, mediante un estudio sobre la representación jurídica. UN وواصل المكتب عمله بشأن المساعدة القانونية، بإعداد دراسة عن التمثيل القانوني.
    Asimismo, la UNODC continuó la labor que se le ha encomendado para combatir la piratería, en estrecha cooperación con la Organización Marítima internacional (OMI). UN وواصل المكتب العمل المنوط به بشأن مكافحة القرصنة، بالتعاون الوثيق مع المنظمة البحرية الدولية.
    57. la UNODC ha seguido forjando alianzas sólidas con otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones regionales y organizaciones no gubernamentales. UN 57- وواصل المكتب بناء شراكات قوية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    la Oficina siguió investigando, informando, analizando y vigilando la situación de los derechos humanos de las poblaciones locales. UN وواصل المكتب إجراء البحوث وإعداد التقارير عن حالة حقوق الإنسان للسكان المحليين وتحليلها ورصدها.
    la Oficina siguió aplicando también el programa de capacitación en materia de derechos humanos para la escuela de la milicia de Sujumi. UN وواصل المكتب أيضا تنفيذ برنامج التدريب في مجال حقوق الإنسان في مدرسة المليشيات في سوخومي.
    la Oficina siguió prestando asistencia y asesoramiento para la reforma de los sistemas judiciales en los países de la ex Yugoslavia. UN وواصل المكتب تقديم المساعدة والمشورة بشأن إصلاح الأنظمة القضائية في بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    Asimismo, la Oficina siguió colaborando con ONG nacionales dedicadas a derechos humanos para promover una cultura inspirada en éstos. UN وواصل المكتب أيضا التعاون مع المنظمات غير الحكومية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تشجيع ثقافة تحترم حقوق الإنسان.
    la Oficina siguió impartiendo formación a los observadores militares recién llegados y se creó un centro de coordinación sobre cuestiones de género para la fuerza de la UNMIL. UN وواصل المكتب تدريب المراقبين العسكريين حديثـي الوصول وأنشئـت جهة لتنسيق الشؤون الجنسانية خاصة بقوة البعثة.
    la Oficina siguió vigilando los procesos judiciales y prestando servicios de asesoramiento jurídico a la población local. UN وواصل المكتب رصد المحاكمات وتقديم خدمات المشورة القانونية للسكان المحليين.
    Asimismo, la UNODC siguió reforzando sus mecanismos de colaboración con importantes agrupaciones de organizaciones no gubernamentales para llevar adelante cuestiones previstas en su mandato. UN وواصل المكتب أيضاً تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الرئيسية الجامعة للنهوض بالقضايا المندرجة في إطار ولايته.
    la UNODC siguió participando en Puntlandia y Somalilandia en diversos proyectos de construcción, rehabilitación, orientación y capacitación. UN وواصل المكتب عمله في بونتلاند وصوماليلاند، بما في ذلك بشأن مختلف مشاريع التعمير وإعادة التأهيل والتوجيه والتدريب.
    37. la UNODC siguió cooperando con sus asociados en la lucha contra la corrupción. UN 37- وواصل المكتب تعاونه مع الشركاء في مكافحة الفساد.
    la Oficina continuó su labor con respecto a los derechos económicos y sociales. UN وواصل المكتب أعماله في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    la UNODC continuó prestando apoyo a los países que realizan encuestas y estudios sobre la corrupción y la integridad, incluida la corrupción en el sector empresarial. UN وواصل المكتب تقديم الدعم إلى البلدان التي تضطلع بالاستقصاءات والدراسات حول الفساد والنـزاهة، بما في ذلك بشأن الفساد الذي يمس قطاع الأعمال.
    69. la UNODC ha seguido cooperando tanto en la sede como sobre el terreno con la Oficina de Asuntos de Desarme y sus centros regionales. UN 69- وواصل المكتب تعاونه سواء على مستوى المقر أو على المستوى الميداني مع مكتب شؤون نزع السلاح ومع مكاتبه الإقليمية.
    la Oficina ha seguido manteniendo estrechos contactos con las partes en el Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán, de 1997. UN وواصل المكتب الاحتفاظ بعلاقات وثيقة مع الأطراف في الاتفاق العام لإقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان لعام 1997.
    60. En 2006 y 2007 la ONUDD siguió mejorando la cobertura y la calidad de los datos y análisis que proporciona a los Estados Miembros. UN 60- وواصل المكتب في عامي 2006 و2007 تحسين شمول ونوعية البيانات والتحاليل التي يوفّرها للدول الأعضاء.
    la Fiscalía siguió esforzándose por recabar apoyo para detener a los sospechosos buscados por la Corte. UN 33 - وواصل المكتب جهوده لحشد الدعم من أجل إلقاء القبض على المشتبه فيهم المطلوبين للمحكمة.
    En 2010/11, la UNSOA siguió entregando raciones a la AMISOM. UN 16 - وواصل المكتب إيصال حصص الإعاشة إلى البعثة أثناء الفترة 2010/2011.
    la OAI siguió funcionando con algunas vacantes debidas al movimiento del personal y a la creación de nuevos puestos durante el año. UN وواصل المكتب عمله مع وجود بعض الشواغر بسبب دوران الموظفين وإنشاء وظائف جديدة خلال السنة.
    la UNOPS siguió siendo el recurso central del sistema de las Naciones Unidas en materia de gestión de las adquisiciones y los contratos, así como de obras públicas y desarrollo de la infraestructura física, incluidas las actividades conexas de fomento de la capacidad. UN وواصل المكتب العمل بوصفه أحد المورد الأساسية لمنظومة الأمم المتحدة في مجال إدارة المشتريات والعقود فضلا عن الأعمال المدنية وبناء الهياكل الأساسية المادية، بما في ذلك أنشطة بناء القدرات ذات الصلة.
    la UNODC prosiguió las gestiones internacionales encaminadas a elaborar indicadores sobre la violencia contra la mujer y obtener información en materia de justicia de menores. UN وواصل المكتب الجهود المشتركة بين الوكالات بشأن تطوير المؤشرات حول العنف ضد النساء والمعلومات حول قضاء الأحداث.
    la Oficina prosiguió con la labor de elaboración de un sistema de evaluación del rendimiento para medir los logros de los programas y proyectos. UN وواصل المكتب العمل على إعداد نظام لتقييم اﻷداء لقياس منجزات البرامج والمشاريع.
    la BINUB siguió apoyando al Gobierno en la preparación de una estrategia nacional sostenible para luchar contra la violencia sexual y la violencia de género. UN وواصل المكتب دعم الحكومة في وضع استراتيجية وطنية مستدامة لمكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    A través de la comisión parlamentaria, la Oficina ha continuado su función de promoción de los asuntos constitucionales, de derechos humanos y de administración con miras a la ratificación de los tratados básicos de derechos humanos. UN 20 - وواصل المكتب دور الدعوة الذي يقوم به، من خلال اللجنة البرلمانية، بشأن المسائل الدستورية وحقوق الإنسان وإقامة العدل من أجل التصديق على المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد