el OSACT convino en examinar este asunto en más detalle en su 14º período de sesiones. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على النظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل في دورتها الرابعة عشرة. |
el OSACT convino en que, en general, el TIE debía utilizarse habitualmente como documento de consulta para las deliberaciones sobre los temas del programa de la CP y sus órganos subsidiarios. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية بوجه عام على ضرورة استخدام التقرير بصفة دورية كمرجع مفيد يوفر المعلومات للمداولات التي تجرى بشأن بنود جدول أعمال مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين. |
el OSACT convino en examinar los informes en el contexto de su examen de los avances realizados en las medidas enunciadas en el plan de aplicación. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على النظر في التقريرين في سياق نظرها في التقدم المحرز تجاه الإجراءات المحددة في خطة التنفيذ. |
El OSACT acordó examinar este subtema en un grupo de contacto del que fueron copresidentes el Sr. Gwage y el Sr. Thorgeirsson. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على أن ينظر في هذا البند الفرعي فريق اتصال يشترك في رئاسته السيد غواغي والسيد ثورغيسون. |
27. En su séptima sesión, celebrada el 13 de junio, tras haber examinado una propuesta del Presidente, el OSACT aprobó las siguientes conclusiones: | UN | 27- ووافقت الهيئة الفرعية خلال جلستها السابعة في 13 حزيران/يونيه على الاستنتاجات التالية بعد أن نظرت في اقتراح مقدم من الرئيس: |
el OSE convino en admitir a esas organizaciones al período de sesiones en curso hasta que la CP adoptara una decisión oficial sobre su acreditación en su cuarto período de sesiones. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على منح هذه المنظمات فرصة حضور دورتها الحالية إلى حين اتخاذ إجراء رسمي بشأن اعتمادها من قبل مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة. |
el OSACT estuvo de acuerdo en admitir esas organizaciones en virtud de las disposiciones del párrafo 6 del artículo 7 de la Convención, sin perjuicio de las medidas que pudiera adoptar posteriormente la CP. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على قبول هذه المنظمات، استناداً إلى أحكام الفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، دون الإخلال بأي إجراء يتخذه مؤتمر الأطراف لاحقاً. |
el OSACT convino en continuar el examen de este asunto en su 32º período de sesiones. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين. |
el OSACT convino en conceder a estas organizaciones acceso a su actual período de sesiones, en espera de una decisión formal sobre su acreditación por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على السماح لهذه المنظمات بحضور الدورة الحالية للهيئة، في انتظار بت مؤتمر اﻷطراف رسمياً في أمر اعتمادها في دورته الثالثة. |
el OSACT convino en conceder a estas organizaciones acceso a sus períodos de sesiones, en espera de una decisión oficial sobre su acreditación por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على أن تمنح هذه المنظمات إمكانية حضور دوراتها، في انتظار اتخاذ إجراء رسمي بشأن اعتمادها من جانب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة. |
el OSACT convino en examinar este subtema en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Paciornik y la Sra. Plume. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على أن ينظر في هذا البند الفرعي فريق اتصال يتقاسم رئاسته السيد باسيورنيك والسيدة بلوم. |
el OSACT convino en seguir examinando los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la mitigación. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية-الاقتصادية للتخفيف. |
el OSACT convino en la necesidad de hacer participar más activamente a especialistas científicos de países en desarrollo en las actividades de investigación sobre el cambio climático. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على الحاجة إلى إشراك علماء البلدان النامية بصورة أكثر فعالية في الجهود البحثية المتعلقة بتغير المناخ. |
9. En su primera sesión, el OSACT convino en examinar los dos subtemas en un grupo de contacto presidido por el Presidente del OSACT. | UN | 9- ووافقت الهيئة الفرعية في جلستها الأولى على النظر في كلا البندين الفرعيين في فريق اتصال يرأسه رئيسها. |
46. En su cuarta sesión, el OSACT convino en examinar este subtema en consultas oficiosas organizadas por su Presidente. | UN | 46- ووافقت الهيئة الفرعية في جلستها الرابعة على النظر في هذا البند الفرعي في مشاورات غير رسمية يعقدها رئيسها. |
16. el OSACT convino en proseguir la aplicación del programa de trabajo de Nairobi mediante las actividades mencionadas en estas conclusiones. | UN | 16- ووافقت الهيئة الفرعية على موالاة تنفيذ برنامج عمل نيروبي عن طريق الأنشطة المذكورة في هذه الاستنتاجات. |
El OSACT acordó proseguir el examen de las cuestiones de inventario relacionadas con esta decisión en su 22º período de sesiones. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في مسائل قوائم الجرد المتصلة بهذا المقرر في دورتها الثانية والعشرين؛ |
38. En su séptima sesión, celebrada el 13 de junio, tras examinar una propuesta del Presidente, el OSACT aprobó las siguientes conclusiones: | UN | 38- ووافقت الهيئة الفرعية خلال جلستها السابعة في 13 حزيران/يونيه على الاستنتاجات التالية بعد أن نظرت في الاقتراح المقدم من الرئيس: |
75. En su tercera sesión, el OSE convino en examinar este tema en un grupo de contacto presidido por el Sr. Ortiz Basualdo. | UN | 75- ووافقت الهيئة الفرعية في جلستها الثالثة على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يرأسه السيد أورتيز باسوالدو. |
el OSACT estuvo de acuerdo en admitir esas organizaciones en virtud de las disposiciones del párrafo 6 del artículo 7 de la Convención, sin perjuicio de las medidas que pudiera adoptar posteriormente la CP. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على قبول هذه المنظمات، استناداً إلى أحكام الفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، دون الإخلال بأي إجراء يتخذه مؤتمر الأطراف لاحقاً. |
el OSE aprobó la organización de los trabajos que le presentó el Presidente. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على تنظيم العمل على النحو الذي عرضه الرئيس. |
En ese mismo período de sesiones, el OSE estuvo de acuerdo en aplazar el examen de esas fechas hasta su 34º período de sesiones. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في تلك الدورة على إرجاء النظر في تحديد التواريخ إلى الدورة الرابعة والثلاثين(). |
31. el OSACT también convino en la necesidad de que las conclusiones y proyecciones del segundo informe de evaluación se dieran a conocer por medios apropiados a los diferentes sectores del público prestando especial atención a las repercusiones y circunstancias a nivel nacional y regional. | UN | ١٣- ووافقت الهيئة الفرعية أيضا على أنه يجب توفير استنتاجات التقرير التقييمي الثاني وإسقاطاته في شكل ملائم لمختلف الجهات المهتمة، مع إيلاء التأثيرات والظروف على المستويين الوطني واﻹقليمي عناية خاصة. |