ويكيبيديا

    "ووافق الصندوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • UNFPA estuvo de acuerdo
        
    • Caja estuvo de acuerdo
        
    • el Fondo estuvo
        
    • el Fondo aprobó
        
    • el UNFPA estuvo
        
    • el UNIFEM aceptó
        
    • el Fondo ha aprobado
        
    • el UNFPA convino con
        
    • el Fondo había aprobado
        
    • la Caja
        
    • el FNUAP aceptó
        
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía seguir elaborando una base de datos de evaluación de los riesgos. UN 123 - ووافق الصندوق على توصية المجلس باستمرار جهوده لوضع قاعدة بيانات تراعي عناصر المخاطرة.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, en conjunción con el PNUD, pusiera en marcha un mecanismo en las oficinas en los países para seguir la pista de los pagos. UN 103 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بإنشاء آلية بالتعاون مع البرنامج الإنمائي تسمح للمكاتب القطرية بتتبع المدفوعات.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de investigar el alcance de los pagos manuales no registrados. UN 108 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بإجراء تحقيق لمعرفة حجم المدفوعات اليدوية غير المسجلة.
    La Junta recomendó que la Caja de Pensiones extremase las medidas para impedir estas situaciones, y la Caja estuvo de acuerdo. UN 51 - ويوصى المجلس بضرورة تعزيز الصندوق لإجراءاته لمنع مثل هذه الحالات، ووافق الصندوق على ذلك.
    La Caja estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara los métodos utilizados para la identificación de los beneficiarios. UN 80 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بتحسين التقنيات التي يستعملها لتحديد هويات المستفيدين.
    Además, el Fondo estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los asociados en la ejecución devolvieran sin demora todos los fondos no utilizados de los proyectos terminados. UN ووافق الصندوق أيضا على توصية المجلس بأن يعيد الشركاء المنفذون سريعا كافة الأموال غير المنفقة للمشاريع المكتملة.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de formular una política que se atuviera rigurosamente a las normas de las Naciones Unidas relativas a los obsequios. UN 113 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بوضع سياسة تمتثل بدقة لقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالهدايا.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que tomara medidas para subsanar las deficiencias en la presentación de informes anuales sobre los resultados. UN 126 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بمعالجة مشكلة التقارير السنوية غير المكتملة عن نتائج الأداء.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada por la Junta de que realizara un seguimiento sistemático de la aplicación de las recomendaciones de auditoría interna. 16. Gestión de los recursos humanos UN 150 - ووافق الصندوق على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بمتابعة تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات بانتظام.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que vigilase todos los cheques pendientes desde hacía tiempo e hiciera un contraasiento. UN 79 - ووافق الصندوق على توصية المجلس برصد جميع الشيكات العالقة منذ أمد بعيد وإعادة إدراجها.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se impusiera el cumplimiento de los plazos establecidos en el manual sobre la evaluación y el mejoramiento del desempeño. UN 133 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بإنفاذ التقيد بالأطر الزمنية المحددة في دليل تقييم الأداء وتطويره.
    En el párrafo 136, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los auditores internos debían verificar la validez y exactitud de los asientos diarios resultantes de las actividades de depuración de datos. UN 548- في الفقرة 136، أوصى المجلس الصندوق بضرورة أن يتم التأكد في مراجعة الحسابات الداخلية لديه من صحة ودقة السجلات الزمنية التي تصدر كنتيجة لعملية تنقية البيانات، ووافق الصندوق على التوصية.
    La Caja estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que evaluara el trabajo de los consultores en más detalle y con más frecuencia. UN 94 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بأن يحسن من مستوى شمول وانتظام عملية تقييمه لأعمال الاستشاريين.
    La Caja estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que generara cuentas por cobrar e ingresos por las cantidades adeudadas a la Caja. UN 30 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بتخصيص مبلغ مستحق الدفع وإيرادات للمبالغ المستحقة للصندوق.
    La Caja estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que elaborara un plan de financiación de las obligaciones por terminación del servicio para que lo examinara su órgano rector. UN 131 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بوضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة لينظر فيها مجلس إدارته.
    La Caja estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de revisar su política de valoración de las obligaciones por vacaciones anuales en el proceso de implantación de las IPSAS. UN ووافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في تنقيح السياسة التي يتبعها في تقييم التزامات الإجازات في إطار تطبيقه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Además, el Fondo estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los asociados en la ejecución devolvieran sin demora todos los fondos no utilizados de los proyectos terminados. UN ووافق الصندوق أيضا على توصية المجلس بأن يعيد الشركاء المنفذون سريعا كافة الأموال غير المنفقة للمشاريع المكتملة.
    el Fondo aprobó una partida de 250.000 dólares para actividades en la República Unida de Tanzanía y otra de 154.000 dólares para actividades en Burundi, ambas partidas con cargo al programa del FNUAP para Rwanda. UN ووافق الصندوق على تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٥٠ دولار لﻷنشطة في جمهورية تنزانيا المتحدة ومبلغ قدره ٠٠٠ ١٥٤ دولار لﻷنشطة في بوروندي، حيث قُيد كلا المبلغين على حساب برنامج الصندوق القطري المتعلق برواندا.
    el UNIFEM aceptó la recomendación de la Junta de que liquidara todos los saldos provenientes del sistema anterior. UN 429 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بتسوية جميع أرصدة النظم القديمة.
    53. el Fondo ha aprobado proyectos de infraestructura vial para lograr acceso a partes aisladas de Laos, Mozambique, el Senegal, Viet Nam, el Yemen, Nicaragua y Sierra Leona, y se han seleccionado proyectos análogos en Bangladesh y Lesotho. UN ٥٣ - ووافق الصندوق على مشاريع الهياكل اﻷساسية للطرق من أجل فتح أجزاء معزولة من لاوس وموزامبيق والسنغال وفييت نام واليمن ونيكاراغوا وسيراليون، كما تم تحديد مشاريع مماثلة في بنغلاديش وليسوتو.
    En el párrafo 83, el UNFPA convino con la recomendación de la Junta de que redoblara sus esfuerzos por poner en práctica el análisis de la antigüedad utilizando el sistema Atlas, a fin de poder supervisar mejor los fondos anticipados a los colaboradores en la ejecución. UN 526- في الفقرة 83، أوصى المجلس بأن يكثف الصندوق جهوده لتنفيذ التحليل الزمني باستخدام نظام أطلس من أجل تحسين رصد الأموال المقدمة سُلفا للشركاء المنفذين، ووافق الصندوق على التوصية.
    el Fondo había aprobado recientemente un proyecto financiado conjuntamente con el UNAIDS para elaborar enfoques sobre las maneras en que las actividades de prevención y gestión del VIH/SIDA podían integrarse en los programas de salud genésica al nivel de la atención primaria de la salud. UN ووافق الصندوق مؤخرا على مشروع سيتقاسم تكاليفه مع البرنامج المشترك، يرمي إلى وضع نهج لكيفية إدراج أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ومكافحته في برامج الصحة اﻹنجابية على صعيد الرعاية الصحية اﻷساسية.
    la Caja de Pensiones estuvo de acuerdo en tomar nuevas medidas para evitar estos pagos excesivos. UN ووافق الصندوق على اتخاذ المزيد من الخطوات للحيلولة دون صرف مدفوعات زائدة.
    el FNUAP aceptó la recomendación y actualmente aborda la creación de un comité encargado concretamente de dirigir y supervisar todas las actividades relativas a la tecnología de información. UN ووافق الصندوق على ذلك، ويقوم حاليا بإنشاء لجنة تضطلع على وجه التحديد بتوجيه جميع الجهود ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات، واﻹشراف عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد