ويكيبيديا

    "ووالديه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y sus padres
        
    • y de sus padres
        
    • y a sus padres
        
    • y padres
        
    • y los padres
        
    • así como sus padres
        
    • y de sus progenitores
        
    • y con respecto a sus padres
        
    • sus pobres padres
        
    Una característica común a todas estas relaciones duraderas es la sólida relación entre los hijos y sus padres. UN ويجمع بين كافة هذه العلاقات الطويلة الأجل صفة مشتركة هي العلاقة الوثيقة بين الطفل ووالديه.
    Es, ya sabes, solo una pequeña reunión, y sus padres sin duda estarán allí. Open Subtitles وكما تعلم, انه شيء صغير لنحظى به معاً ووالديه سيكونون جميعاً هناك
    Jitka tenía entonces 8 años de edad y ahora tiene 11 años; sigue viviendo con el autor y sus padres. UN وكان عمر يتكا آنذالك ٨ سنوات، وقد بلغ عمرها اﻵن ١١ سنة؛ وما زالت تعيش مع صاحب البلاغ ووالديه.
    De resultas de ello, el autor vive actualmente en un estado constante de temor por su vida y por la vida y seguridad de su mujer, de su hijo y de sus padres. UN ونتيجة لذلك، يعيش صاحب البلاغ حياته اليومية وهو خائف على حياته وعلى حياة وسلامة زوجته وابنه ووالديه.
    El Estado respeta la libertad del niño y de sus padres o guardianes legales para la educación religiosa y moral del niño de conformidad con sus creencias y su libre elección. UN وتحترم الدولة حرية الطفل ووالديه أو أولياء أمره الشرعيين في تنشئة الطفل تنشئة دينية وأخلاقية ووفقا لمعتقداتهما وبخيارهما.
    Le ofrecí a Brady la misma oportunidad para salvarse, y a sus padres. Open Subtitles لقد منحت برادى نفس الفرصة لانقاذ نفسه ووالديه
    Una relación feliz entre el niño y sus padres es fundamental para la realización del potencial innato del niño y para el desarrollo de un orden más humano. UN ولا شك في أن وجود علاقة سعيدة بين الطفل ووالديه أمر أساسي لتحقيق إمكانات الطفل الفطرية ونشوء نظام أرفق بالإنسان.
    Sólo tengo una hora, porque me encontraré con Cappie y sus padres para el almuerzo. Open Subtitles لدي ساعة فقط لأنني سأقابل كوبي ووالديه من أجل الغداء
    Invitemos a Mourad y sus padres a una barbacoa. Open Subtitles ما رأيك في دعوة مراد ووالديه لحفلة شواء؟
    Ahora tómense un momento y piensen sobre los momentos más importantes entre un hijo y sus padres. Open Subtitles الآن خذ لحظه وفكر بأكثر لحظه مهمة بين الطفل ووالديه.
    Su hermana lo molesta... y sus padres toman su lado de ella cada vez, por lo visto. Open Subtitles ووالديه يقفا إلى جانبها دوماً، على ما يبدو.
    iv) El proyecto de ley también incluye nuevas disposiciones que regulan la protección del menor adoptado cuando éste sea retirado antes de que haya pronunciado la adopción y prevén que el niño adoptado será informado de su origen y sus padres naturales. UN `٤` كما يتضمن مشروع القانون أحكاما جديدة لحماية الطفل المتبنى عندما ينقل قبل صدور أمر التبني، ولتوفير معلومات عن الطفل المتبنى فيما يتعلق بأصله ووالديه الطبيعيين.
    Con tal fin, y de conformidad con la obligación asumida por los Estados Partes en virtud del párrafo 2 del artículo 9 (la oportunidad de participar en cualquier procedimiento y de dar a conocer sus opiniones - V.B.), los Estados Partes respetarán el derecho del niño y de sus padres a salir de cualquier país, incluido el propio, y de entrar en su propio país. UN وتحقيقاً لهذه الغاية ووفقاً لالتزام الدول اﻷطراف بموجب الفقرة ٢ من المادة ٩، تحترم الدول اﻷطراف حق الطفل ووالديه في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلدهم هم، وفي دخول بلدهم.
    Sin embargo, también nos oponemos al reclutamiento voluntario de los menores de 18 años, aun con el libre consentimiento del menor y de sus padres o tutores legales. UN بيد أننا نعارض التجنيد الطوعي لمن هم دون سن ٨١ عاماً، حتى مع توافر شرط الرضا التام للطفل ووالديه أو اﻷوصياء القانونيين عليه.
    Asimismo, por ejemplo, los derechos de los niños y de sus padres o representantes legales pueden justificar que se limite la libertad de los profesores que deseen poner de manifiesto su religión o sus creencias llevando un símbolo religioso. UN وفي الوقت نفسه، يمكن على سبيل المثال أن تبرِّر حقوقُ الطفل ووالديه أو أوصيائه القانونيين تقييدَ حرية المدرسين الذين يرغبون في إظهار دينهم أو معتقدهم من خلال ارتداء رموز دينية.
    76. Convendría facilitar información sobre las medidas tomadas para garantizar el respeto del derecho del niño y de sus padres a salir de cualquier país, incluido el suyo, y a entrar en su propio país. UN ٦٧- وينبغي كذلك توفير معلومات بشأن الخطوات المتخذة لكفالة احترام حق الطفل ووالديه في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلدهم هم، وفي دخول بلدهم.
    45. La función de la familia ampliada, que sigue siendo el principal pilar de la atención al niño en muchas comunidades y se considera una de las mejores alternativas al cuidado del niño, debe fortalecerse y potenciarse para apoyar al niño y a sus padres o a otras personas que se ocupan de él. UN 45- ينبغي تعزيز وتمكين دور الأسرة الموسَّعة، التي لا تزال تمثل الدعامة الرئيسية لرعاية الطفل في العديد من المجتمعات المحلية وتعتبر أحد أفضل بدائل رعاية الطفل، لدعم الطفل ووالديه أو غيرهما ممن يرعونه.
    45. La función de la familia ampliada, que sigue siendo el principal pilar de la atención al niño en muchas comunidades y se considera una de las mejores alternativas al cuidado del niño, debe fortalecerse y potenciarse para apoyar al niño y a sus padres o a otras personas que se ocupan de él. UN 45- ينبغي تعزيز وتمكين دور الأسرة الموسَّعة، التي لا تزال تمثل الدعامة الرئيسية لرعاية الطفل في العديد من المجتمعات المحلية وتعتبر أحد أفضل بدائل رعاية الطفل، لدعم الطفل ووالديه أو غيرهما ممن يرعونه.
    Porque no nace el bebé, y los padres dicen: Open Subtitles لأن ليس مثل الطفل الذي يولد ووالديه ينظران إليه ويقولان،
    Afirma también que él, así como sus padres, son víctimas de violaciones del artículo 2, párrafo 3, y el artículo 7 del Pacto. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه هو نفسه ووالديه ضحية لانتهاك المادتين 2 (الفقرة 3) و7 من العهد.
    Los derechos del niño y de sus progenitores deben ser efectivamente garantizados, incluidos los atinentes a cuestiones de conversión. UN ويجب أن يُكفل بشكل فعال حق الطفل ووالديه كفالة فعلية، بما في ذلك كفالته في إطار قضايا التحول.
    Considera que los hechos sometidos a su consideración revelan una violación del artículo 7, interpretado por sí solo y en conjunción con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto con respecto al autor y con respecto a sus padres. UN وترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث خرق للمادة 7 بمفردها ومقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد بحق صاحب ووالديه().
    Y sus pobres padres han empapelado Seattle con esto desde entonces. Open Subtitles ووالديه ينشرون هذه الأوراق في "سياتل" منذُ حينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد