ويكيبيديا

    "ووحدة أراضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la integridad territorial
        
    • la integridad territorial de
        
    • e integridad territorial
        
    • y unidad territoriales
        
    • y la unidad territorial
        
    En ese proceso, corresponde a la comunidad internacional respetar y preservar la soberanía y la integridad territorial del Afganistán. UN وفي تلك العملية، يتحتم على المجتمع الدولي أن يحترم سيادة ووحدة أراضي أفغانستان، وأن يحافظ عليها.
    En segundo lugar, se debe hacer hincapié en la independencia, la soberanía y la integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente. UN ثانيا، التأكيد على استقلال وسيادة ووحدة أراضي جمهورية البوسنة والهرسك وفق الحدود المعترف بها دوليا.
    Todas las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al Iraq han afirmado la soberanía, la independencia y la integridad territorial del Iraq, pero los Estados Unidos han despreciado esas resoluciones del Consejo. UN وجميع قرارات مجلس اﻷمن بشأن العراق أكدت على سيادة واستقلال ووحدة أراضي العراق. وأنتم الذين تحتقرون قرارات مجلس اﻷمن.
    Todas las partes deben respetar la soberanía y la integridad territorial de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN إن سيادة ووحدة أراضي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة يجب احترامهما من قبل جميع الأطراف.
    Por último, y muy lamentablemente, este aspecto de la declaración de la Unión Europea refleja falta de conocimiento con respecto a la soberanía e integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أخيرا، ولﻷسف البالغ، يعكس هذا الجانب من بيان الاتحاد اﻷوروبي قلة الوعي بسيادة ووحدة أراضي جمهورية البوسنة والهرسك.
    5. Afirmar que sus Estados miembros se abstendrán de participar en cualquier acción militar que vaya en contra de la seguridad y la integridad y unidad territoriales del Iraq o de cualquier otro país árabe; UN 5 - التأكيد على امتناع دولهم عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف أمن وسلامة ووحدة أراضي العراق وأي دولة عربية.
    La India siempre ha tenido la opinión de que la soberanía y la integridad territorial de todos los países deberían ser respetadas por todos los Estados. UN وقد تمسكت الهند برأيها الثابت أن سيادة ووحدة أراضي جميع البلدان ينبغي احترامهما من قبل جميع الدول.
    Los Ministros expresaron su firme compromiso de respetar la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial de Libia. UN وأكد الوزراء التزامهم القاطع باحترام سيادة ووحدة واستقلال وسلامة ووحدة أراضي ليبيا.
    Por consiguiente, la cohesión social y la integridad territorial de esos países deben constituir dos de nuestras preocupaciones prioritarias. UN ولذلك، يجب أن يكون التماسك الاجتماعي ووحدة أراضي تلك البلدان في طليعة اهتماماتنا دائما.
    Así, la República Federativa de Yugoslavia desea mantener buenas relaciones con sus vecinos sobre la base de la igualdad, el respeto de la soberanía mutua y la integridad territorial, así como del beneficio mutuo. UN وهكذا ترغب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اقامة علاقات حسنة مع جيرانها على أساس المساواة واحترام كل دولة لسيادة ووحدة أراضي الدول اﻷخرى من أجل المنفعة المتبادلة.
    Diariamente perpetran actos de agresión contra el Iraq en la zona de prohibición de vuelos, en violación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, todas las cuales exigen que se respete la soberanía, la independencia y la integridad territorial del Iraq. UN فهما تمارسان العدوان اليومي على العراق في مناطق حظر الطيران خرقا لقرارات مجلس اﻷمن التي نصت جميعها على احترام سيادة واستقلال ووحدة أراضي العراق.
    El Gobierno del Iraq rechaza además los pretextos aducidos por Turquía para justificar tales operaciones, ya que la supuesta persecución de elementos que plantean una amenaza a la seguridad nacional de Turquía no legítima una política que está en total desacuerdo con el respeto declarado de Turquía de la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN كما وترفض حكومة جمهورية العراق، وبشكل قاطع، الحجج والذرائع التي تتذرع بها تركيا في تبرير شن مثل هذه العمليات. إذ أن دعوى مطاردة عناصر تهدد اﻷمن القومي التركي لا تبيح لها مواصلة سياستها هذه، والتي تتقاطع كليا مع ما تعلنه تركيا من حرص على سيادة ووحدة أراضي العراق.
    La necesidad de aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad y de cumplir con ellas no entra en conflicto con el mantenimiento de la soberanía y la integridad territorial del Iraq ni con la abstención de tomar medidas que violen esas resoluciones. UN إن الحرص على تنفيذ قرارات مجلس الأمن الدولي والالتزام بها، لا يتنافى مع المحافظة على سيادة ووحدة أراضي العراق، ومع عدم القيام بما يمكن أن يشكل مساسا بها.
    3. Subrayó la necesidad de preservar la seguridad, la soberanía y la integridad territorial del Iraq y de los Estados vecinos. UN 3 - ضرورة الحفاظ على أمن وسيادة وسلامة ووحدة أراضي العراق، ودول الجوار.
    4. Indicó que los Estados islámicos no participarían en ninguna acción militar dirigida contra la seguridad y la integridad territorial del Iraq o de cualquier otro Estado islámico. UN 4 - امتناع الدول الإسلامية عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف أمن وسلامة ووحدة أراضي العراق أو أي دولة إسلامية.
    Se basaban en los conceptos subyacentes de soberanía e integridad territorial de los Estados y de no injerencia en los asuntos interiores de un Estado. UN وذكر أنهما يستندان الى مفاهيم السيادة ووحدة أراضي الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    El lanzamiento por aviones militares estadounidenses de esas octavillas de provocación constituye una violación de los principios y disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, así como de las resoluciones del Consejo de Seguridad, en las que se insta a que se respeten la soberanía y la unidad territorial del Iraq y su independencia política. UN إن قيام الطائرات الحربية اﻷمريكية بإلقاء هذه المنشورات التحريضية يشكل خرقا لمبادئ وأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن التي دعت إلى احترام سيادة ووحدة أراضي العراق واستقلاله السياسي، كما يشكل دليلا ماديا على استمرار السياسة اﻷمريكية الهادفة إلى زعزعة الاستقرار الداخلي في العراق والتدخل في شؤونه الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد