ويكيبيديا

    "ووحدة أراضيها واستقلالها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la integridad territorial y la independencia
        
    En una serie de resoluciones, las Naciones Unidas han exigido muchas veces que se respete la soberanía, la integridad territorial y la independencia de la República de Chipre. UN وفي سلسلة من القرارات، طالبت اﻷمم المتحدة مرارا وتكرارا باحترام سيادة جمهورية قبرص ووحدة أراضيها واستقلالها.
    Se adhiere firmemente a los principios de respeto de la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de todos los Estados, enunciados en la Carta. UN وقال إنه متمسك كل التمسك بمبادئ احترام سيادة جميع الدول ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي حسبما ينص عليها الميثاق.
    Reafirmando que todos los Estados miembros deben respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República de Azerbaiyán, UN وإذ يؤكد من جديد احترام جميع الدول الأعضاء لسيادة جمهورية أذربيجان ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي،
    Reafirmando que todos los Estados miembros deben respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República de Azerbaiyán, UN وإذ يؤكد من جديد احترام جميع الدول الأعضاء لسيادة جمهورية أذربيجان ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados miembros de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República de Azerbaiyán, UN وإذ يؤكد من جديد احترام جميع الدول الأعضاء لسيادة جمهورية أذربيجان ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República de Azerbaiyán, UN وإذ يؤكد من جديد احترام جميع الدول الأعضاء لسيادة جمهورية أذربيجان ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República de Azerbaiyán; UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء باحترام سيادة جمهورية أذربيجان ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي؛
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República de Azerbaiyán; UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء باحترام سيادة جمهورية أذربيجان ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي،
    Reafirmando la necesidad de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República de Bosnia y Herzegovina, UN " وإذ يؤكد من جديد ضرورة احترام سيادة جمهورية البوسنة والهرسك ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي،
    Es importante que esas operaciones no se excedan del mandato establecido y que, una vez en marcha, se atengan a los principios básicos de la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de los Estados. UN وقال إن من المهم ألا تتجاوز هذه العمليات الإطار المقرر لولاياتها، وأن تلتزم، متى بدأ تنفيذها، بالمبادئ الأساسية لسيادة الدول ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي.
    5. Reclama categóricamente que se salvaguarden y protejan la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Bosnia y Herzegovina dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas, y apoya al pueblo de Bosnia y Herzegovina para que pueda seguir viviendo como sociedad multiétnica, multicultural y multirreligiosa. UN 5 - يطالب قطعيا بصون وحماية سيادة البوسنة والهرسك ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي، داخل حدودها المعترف بها دوليا، ويدعم شعب البوسنة والهرسك حتى يتمكن من مواصلة حياته كمجتمع متعدد الأعراق والثقافات والديانات؛
    31. La solución pacífica de conflictos depende de que se apliquen los principios de la diplomacia preventiva, entre los que cabe mencionar el respeto de la soberanía, la integridad territorial y la independencia de los Estados, la no injerencia en los conflictos internos de los Estados, la identificación de las causas fundamentales de los conflictos y la aplicación de la Carta de las Naciones Unidas a todos. UN 31 - وحل الصراعات سلمياً يتوقف على تطبيق مبادئ الدبلوماسية الوقائية، بما في ذلك احترام سيادة الدول ووحدة أراضيها واستقلالها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، ومعالجة الأسباب الجذرية للصراع، وتطبيق أحكام ميثاق الأمم المتحدة على الجميع.
    Para las Naciones Unidas, las operaciones de mantenimiento de la paz son un instrumento importante para cumplir sus obligaciones con respecto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. Al llevar a cabo esas operaciones se deben respetar estrictamente los principios del derecho internacional, como la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de los Estados, y la no injerencia en sus asuntos internos. UN وذكرت أن عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة هي وسيلة هامة للوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالحفاظ على السلام والأمن الدوليين وأضافت أنه عندما يتم القيام بمثل هذه العمليات يتعين أن يكون هناك احترام كامل لمبادئ القانون الدولي المتعلقة بسيادة الدول ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد