ويكيبيديا

    "وورقات استراتيجيات الحد من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los documentos de estrategia de lucha contra
        
    • los documentos de estrategia de reducción de
        
    • y documentos de estrategia de lucha contra
        
    • y los DELP
        
    • y los documentos de estrategia de lucha
        
    Programa nacional de trabajo decente: la estrategia de lucha contra la pobreza y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN أطر البرامج القطريـة للعمل الكريم، واستراتيجية الحد من الفقر، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    El Fondo pasará de prestar apoyo a proyectos aislados a contribuir a la definición de objetivos y resultados comunes en el contexto de los enfoques sectoriales, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y la reforma del sector de la salud. UN وسوف يتحول الصندوق من دعم المشاريع المعزولة إلى المساهمة في تحديد أهداف ونواتج مشتركة ضمن سياق النهج القطاعية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر وإصلاح القطاع الصحي.
    Además, la mayor concretización de los objetivos, como los objetivos de desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, que se basan más en cuestiones específicas y que son de naturaleza holística, ha creado un entorno más favorable para las asociaciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن زيادة تركيز الأهداف، مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر، التي ترتكز أكثر على القضايا وتتسم بطابعها الكلي ساهمت في تهيئة بيئة مؤاتية للشراكات.
    Observó que las organizaciones de las Naciones Unidas estaban cooperando con las instituciones de Bretton Woods mediante su participación en la preparación de los marcos integrales de desarrollo y en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN وأشار أيضا إلى أن مؤسسات الأمم المتحدة تتعاون مع مؤسسات بريتون وودز عن طريق مشاركتها في الأطر الإنمائية الشاملة وورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Observó que las organizaciones de las Naciones Unidas estaban cooperando con las instituciones de Bretton Woods mediante su participación en la preparación de los marcos integrales de desarrollo y en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN وأشار أيضا إلى أن مؤسسات الأمم المتحدة تتعاون مع مؤسسات بريتون وودز عن طريق مشاركتها في الأطر الإنمائية الشاملة وورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    c) Incorporación de estrategias y políticas comerciales sectoriales orientadas al desarrollo en los planes nacionales de desarrollo (marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y documentos de estrategia de lucha contra la pobreza) UN (ج) إدماج الاستراتيجيات والسياسات التجارية القطاعية الموجهة نحو التنمية في خطط التنمية الوطنية (مثل أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر)
    67. Los informes de los países sobre el cumplimiento de los ODM y los DELP se conciben como documentos resumidos de un conjunto de medidas y políticas mucho más complejo. UN 67- وستلخص التقارير القطرية التي يتم وضعها بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر لتكون جزءاً من مجموعة إجراءات وسياسات أشدّ تعقيداً بكثير.
    El Director hizo hincapié en la importancia del proceso de programación en el plano nacional y la armonización de los objetivos de desarrollo del Milenio con los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en el informe del Proyecto del Milenio. UN وأبرز الأهمية المعطاة لعملية البرمجة على الصعيد القطري والمواءمة بين الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر في تقرير مشروع الألفية.
    Incorporación de la perspectiva de género en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, las evaluaciones comunes para los países, los objetivos de desarrollo del Milenio, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والتقييمات القطرية المشتركة، والأهداف الإنمائية للألفية، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر، وتقارير التنمية البشرية الوطنية
    A ese respecto, le recomienda que preste atención prioritaria a los derechos y necesidades de los niños al elaborar y ejecutar los planes nacionales de desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف حقوق واحتياجات الأطفال أولوية خاصة لدى صياغة خطط التنمية الوطنية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر وتنفيذها.
    El Foro Permanente quizás desee examinar los métodos de seguimiento y supervisión del grado en que se tienen en cuenta las preocupaciones de las comunidades indígenas, el modo en que se reflejan en los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, y la experiencia que se puede extraer de esos procesos. UN وقد يرغب المنتدى الدائم أن ينظر في وسائل متابعة مدى مراعاة شواغل مجتمعات الشعوب الأصلية ورصده، وكيفية إيرادها في التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر، والدروس التي يمكن الاستفادة منها من هذه العمليات.
    - Han aumentado las presiones para que la DDTS y la ordenación sostenible de las tierras se incorporen en las evaluaciones comunes para los países (ECP), el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) UN :: زيادة الدعوة إلى إدراج مسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في التقييمات القطريـة المشتركـة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    ii) Mayor número de países en desarrollo que integran la ciencia, la tecnología y la innovación, incluida la tecnología de la información y las comunicaciones, en las estrategias nacionales de desarrollo, los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية التي أصبحت تدرج العلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    32. Insta a todos los gobiernos y las organizaciones internacionales, en particular el sistema de las Naciones Unidas, a que incorporen una perspectiva de género en sus actividades de planificación y evaluación, entre otras cosas en las evaluaciones comunes para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, cuando los haya; UN 32 - تحث جميع الحكومات، والمنظمات الدولية، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، على القيام، بإدماج منظور جنساني في تقييماتها الخاصة بالتخطيط، بما في ذلك في التقييمات القطرية المشتركة، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر، حيثما وُجدت؛
    32. Insta a todos los gobiernos y las organizaciones internacionales, en particular el sistema de las Naciones Unidas, a que incorporen una perspectiva de género en sus actividades de planificación y evaluación, en particular en las evaluaciones comunes para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, cuando los haya; UN 32 - تحث جميع الحكومات، والمنظمات الدولية، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة على القيام بإدماج منظور جنساني في أدواتها للتخطبط والتقييم، بما في ذلك في التقييمات القطرية المشتركة، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر، حيثما وُجدت؛
    b) Un programa de fomento de la capacidad de los afiliados a los sindicatos en relación con la ordenación sostenible de los bosques, la certificación de los bos-ques y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza; UN (ب) ووضع برامج لتنمية قدرات النقابات المنتسبة في مجال الإدارة الحرجية المستدامة، وإجراءات التصديق الحرجي، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر؛
    A ese respecto se alentó al UNICEF a que planteara la cuestión de la protección de los niños en todos los programas sectoriales, los documentos de estrategia de reducción de la pobreza, el ECP/MANUD y las políticas nacionales. UN وفي هذا الصدد، يجدر تشجيع اليونيسيف على إثارة مسألة حماية الأطفال في جميع البرامج القطاعية، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر، والتقييمات القطرية المشتركة، وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والسياسات الوطنية.
    A ese respecto se alentó al UNICEF a que planteara la cuestión de la protección de los niños en todos los programas sectoriales, los documentos de estrategia de reducción de la pobreza, el ECP/MANUD y las políticas nacionales. UN وفي هذا الصدد، يجدر تشجيع اليونيسيف على إثارة مسألة حماية الأطفال في جميع البرامج القطاعية، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر، والتقييمات القطرية المشتركة، وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والسياسات الوطنية.
    La Asamblea General se refiere a una variedad de situaciones en que pueden definirse políticas nacionales, incluso mediante instrumentos como planes de desarrollo, estrategias de lucha contra la pobreza (y documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, cuando estos existan). UN وتشير الجمعية العامة إلى مجموعة متنوعة من الحالات التي يمكن فيها تحديد السياسات الوطنية بما في ذلك ما يتم باستخدام أدوات من قبيل الخطط الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر (وورقات استراتيجيات الحد من الفقر حيثما وجدت).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد