Recomendaron que el Banco Mundial supervisara la preparación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y reforzara los vínculos entre éstos y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأوصت بأن يقوم البنك الدولي برصد إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر وتعزيز الصلات بين الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر على نحو أكبر. |
Ello podría lograrse mediante los procesos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال عمليتي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Los planes de gestión integrada de los recursos hídricos y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza deberían formar parte de los procesos nacionales de planificación y elaboración de presupuestos. | UN | ينبغي أن تشكل الإدارة المتكاملة لموارد المياه وورقات استراتيجية الحد من الفقر جزءا من عمليات التخطيط والميزنة الوطنية. |
El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el marco integral de desarrollo y los documentos de estrategia de reducción de la pobreza se mencionaron como ejemplos de actualidad y adecuados de instrumentos para promover el espíritu de cooperación. | UN | وجرى التنوية بإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الشامل للتنمية وورقات استراتيجية الحد من الفقر كنماذج ملائمة ومناسبة التوقيت للصكوك التي تستهدف تعزيز روح التعاون. |
En Mongolia, el PNUD promovió un proyecto nacional de examen de presupuestos, políticas macroeconómicas y documentos de estrategia de lucha contra la pobreza desde una perspectiva del género. | UN | ففي منغوليا، عمل البرنامج على تعزيز جهد وطني لاستعراض الميزانيات وسياسات الاقتصاد الكلي وورقات استراتيجية الحد من الفقر من منظور جنساني. |
Los pueblos indígenas y tribales y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | الشعوب الأصلية والقبلية وورقات استراتيجية الحد من الفقر |
4. Reformas normativas relacionadas con la asignación de recursos y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | 4 - التغييرات المدخلة على السياسات في ما يتصل بتخصيص الموارد وورقات استراتيجية الحد من الفقر |
Reformas normativas relacionadas con la asignación de recursos y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | التغييرات المدخلة على السياسات في ما يتصل بتخصيص الموارد وورقات استراتيجية الحد من الفقر |
Están aumentando regularmente formas de colaboración sobre marcos normativos, como los objetivos de desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وتتزايد بصورة منتظمة أشكال التعاون في الأطر السياسية مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
La aplicación del Programa de Acción deberá integrarse, según proceda, en los procesos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en los países menos adelantados. | UN | وسيتعين إدراج تنفيذ برنامج العمل ضمن عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر في أقل البلدان نموا، حسبما ينطبق. |
A ese respecto, elogió los progresos logrados con la evaluación común para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وأشاد في هذا الصدد بالتقدم المحرز بخصوص التقييم القطري الموحد، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
:: Los coordinadores residentes harán participar a las comisiones regionales en la evaluación común para los países, el MANUD y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, cuando proceda | UN | :: إشراك المنسقين المقيمين للجان الإقليمية في التقييمات القطرية المشتركة، وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، حسب الاقتضاء |
14. Se preguntó al experto independiente cuál sería la relación entre el pacto de desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | 14- وطرح سؤال على الخبير المستقل عن شكل العلاقة بين التعاهد من أجل التنمية وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Se sugirió que los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza del Banco Mundial asignaran prioridad al agua y al saneamiento y al mejoramiento de los barrios de tugurios. | UN | وأشير إلى أنه ينبغي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر التي وضعها البنك الدولي أن تضفي الأولوية على المياه والمرافق الصحية وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة. |
A nivel de los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza facilitan la colaboración institucional, incluso con las instituciones de Bretton Woods. | UN | وعلى صعيد البلدان، يفضي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر إلى تيسير التعاون فيما بين الوكالات، بما في ذلك مع مؤسسات بريتون وودز. |
No la consideraban un factor importante en sus programas y se mostraron más interesados en mecanismos de coordinación en el plano nacional tales como las mesas redondas, los grupos consultivos y los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | ولم تر فيها عاملاً ذا بال في برامجها ولم تهتم بآليات التنسيق على المستوى القطري مثل اجتماعات الموائد المستديرة، والأفرقة الاستشارية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
La CEPE también examinó en línea algunos de los proyectos de evaluación común para los países y el MANUD y documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), y formuló observaciones al respecto. | UN | وقامت اللجنة أيضا، في سياق اتصال حاسوبي مباشر، بمراجعة مسودات وثائق التقييم/الإطار وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وقدمت تعليقات على بعض منها. |
En los países en desarrollo y los países con economías en transición, esos instrumentos incluyen las estrategias de asistencia a los países y los documentos de estrategias de reducción de la pobreza. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فإن هذه تشمل ورقات استراتيجية المساعدة القطرية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
102. Pese a la similitud de objetivos, el establecimiento de vínculos entre los planes de acción nacionales y los DELP constituye un problema. | UN | 102- على الرغم من تشابه أهداف برامج العمل الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، فإن إقامة روابط بينها يشكل تحدياً. |
Los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, evaluaciones comunes para los países y documentos de estrategia de reducción de la pobreza deben armonizarse y servir de base para elaborar el enfoque subregional. | UN | وينبغي تنسيق مختلف أطر عمل المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة على المستوى القطري والتقييمات القطرية المشتركة وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأن تشكل تلك الأطر والتقييمات والورقات الأساس لوضع نهج دون إقليمي. |
j) Una organización no gubernamental propuso que el futuro grupo de trabajo estudiara formas de reforzar el marco integral de desarrollo y los documentos estratégicos de reducción de la pobreza. | UN | (ي) وأفادت إحدى المنظمات غير الحكومية بأنه يمكن لأي فريق عامل في المستقبل أن ينظر في كيفية تعزيز الإطار الإنمائي الشامل وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
A medida que evolucionan los documentos de la estrategia de lucha contra la pobreza, las consultas se han centrado cada vez más en cuestiones operacionales y de aplicación, incluida la elaboración de los componentes de los documentos de la estrategia relativos al sector social, para hacerlos compatibles con el planteamiento basado en los derechos y supervisar el desempeño. | UN | ومع ظهور ورقات استراتيجية الحد من الفقر، تركزت المشاورات على نحو متزايد على المسائل التشغيلية والتنفيذية، بما في ذلك تطوير عناصر القطاع الاجتماعي وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وذلك لجعلها تتماشى مع نهج الحقوق ورصد الأداء. |
a) El experto independiente debería ampliar el concepto de los pactos de desarrollo, teniendo en cuenta programas existentes como la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME), la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, el marco integral de desarrollo y los documentos estratégicos de reducción de la pobreza (PRSP); | UN | (أ) ينبغي أن يتوسع الخبير المستقل في شرح التعاقدات من أجل التنمية آخذاً في الاعتبار البرامج القائمة حالياً من قبيل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وإطار التنمية الشامل، وورقات استراتيجية الحد من الفقر؛ |
El seminario tenía como objetivo fortalecer la capacidad técnica en los procesos fundamentales de políticas, como las reformas sectoriales, los DELP y los enfoques sectoriales. | UN | وهدفت الدورة إلى تعزيز المهارات في عمليات السياسة العامة الرئيسية، مثل الإصلاحات القطاعية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية. |
Alienta también a los gobiernos a que, cuando proceda, en los programas y políticas de desarrollo, los documentos sobre estrategias de reducción de la pobreza y otros documentos normativos nacionales se de prioridad a las medidas normativas sobre el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos en las zonas urbanas; | UN | 2 - يستحث أيضاً الحكومات، إذا ما كان ذلك ملائماً، على أن تولي أولوية للمياه الحضرية والتصحاح والمستوطنات البشرية عند إعداد السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر ووثائق السياسات الأخرى؛ |